Книга Возвращение Луны, страница 51 – Лия Пирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Возвращение Луны»

📃 Cтраница 51

* * *

[1] Вэйци(кит. 围棋), го (яп. 囲碁, и — го), падук(кор. 바둑) — настольная игра с глубоким стратегическим содержанием. Представляет собой размеченную линиями доску, на которой два игрока стараются оградить своими камнями (фишками) как можно большую территорию.

Глава 23

СЯО ЮЙ

С каждым новым ходом И Лунь хмурился все больше, а меня затягивало. Я, словно, могла предугадывать развитие нашей игры. Несмотря на прохладу зимней погоды, на лбу парня выступила испарина.

— Брат, — протянул Чжи Мин.

— Тихо, — шикнул на него И Лунь.

Мы привлекали внимание и вскоре вокруг собралась целая толпа. Их интерес к игре не угасал, даже когда начала тлеть третья курительная палочка. Места на доске практически не осталось. Я занесла руку с камешком намереваясь сделать ход. Я услышала, как ученики вокруг дружно затаили дыхание. В последнюю секунду, я передумала и сменила позицию, на которую хотела опустить камень.

— Зачем? — И Лунь поднял на меня удивленные глаз. — Зачем ты это сделала? Ты могла выиграть, если бы положила камень туда, куда намеревалась изначально.

— Ничья меня тоже вполне устраивает, — ответила я. — Ну так, что? Где ты был?

— Да в этом нет никакой тайны, — И Лунь вернулся к своему обычному спокойному тону. — По разрешению главы клана я покинул горы, чтобы встретиться с отцом.

— Тц… — цыкнула я. — А говорил, что горы не преступны, а на деле — то, проходной двор. Стоп! — опомнилась я. — Тогда зачем ты все это устроил? — я провела рукой, указывая на доску.

— Просто хотел сыграть с тобой, — пожал он плечами.

Я вздохнула, пытаясь принять тот факт, что меня провели. Оглянувшись вокруг, я не нашла Ля Ху, да и близняшек что — то было не видно.

— Где Ля Ху? — покрутила я головой.

Я так привыкла к тому, что она всегда следует за мной тенью, что теперь, я вдруг ощутила себя неуютно.

— Кажется, она пошла за чаем, — сказал Чжи Мин.

Я вспомнила, как мне показалось лицо Ма Ми Лу, мелькнувшее в толпе учеников. Тревога острыми когтями вцепилась в мое сердце.

Я резко встала. Сердце учащённо билось, и я машинально сжала кулаки, пытаясь хоть как — то контролировать нарастающее беспокойство.

— Мы разделимся, — предложил И Лунь, который уже заметил моё состояние. — Я пойду к восточному крылу, Чжи Мин — к главному входу, а ты — на север.

Я кивнула, соглашаясь. Я быстро бежала в нужном направлении, всматриваясь в мелькавшие мимо лица. Толпа вокруг шумела и двигалась, словно огромная, хаотичная масса. Сердце стучало в ушах, а ноги несли меня вперёд.

Пробежав очередную крытую галерею, я выскочила в заросли деревьев, где — то сзади замка. Вдруг кто — то резко схватил меня за руку, и я сжала кулак, готовая защищаться. Обернувшись, я увидела Ма Ми Лу.

Я окинула девушку взглядом. Она изменилась. Её лицо стало жёстче, черты — резче, взгляд, словно заледенел.

— Что ты здесь делаешь? — выдавила я из себя вопрос.

— Ах, это? Я ступила на демонический путь, — со злорадной улыбочкой произнесла она.

— Как отец мог такое позволить? — удивилась я.

— Естественно, его никто не спрашивал, — ответила моя названная сестра так, словно объясняла самую очевидную вещь несмышлёному ребенку.

Я сглотнула вязкую слюну.

— Где Ля Ху? — внутри меня все тряслось.

— О, так ты ищешь эту маленькую дрянь? — Ма Ми Лу издала зловещий смешок, от которого холодок пробежал по моей спине. Она скосила взгляд куда — то за свою спину. Проследив куда она смотрит, я увидела за деревом на земле лежала чья — то бледная рука.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь