Книга Возвращение Луны, страница 54 – Лия Пирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Возвращение Луны»

📃 Cтраница 54

— Так, достаточно, — сказал я.

Ударив двумя пальцами по акупунктурной точке, Сяо Юй свалилась без сознания в мои объятия.

Я аккуратно прижал её к себе, чувствуя, как её тело обмякло в моих руках. Её энергия всё ещё пульсировала, но уже не так яростно, а медленно угасала.

— Унесите её в покои, — приказал я, передавая Сяо Юй одной из сестер Чан.

— Ты Ма Ми Лу? — повернулся я в сторону, распластанной на земле девушке.

— Да, господин, — она поползла в мою сторону. — Помогите, господин.

— Почему дочь клана Ма — демон? — удивился я.

— Я сбежала и ступила на демонический путь, господин, — пищала она дрожащим голосом.

— И зачем же ты убила эту несчастную девушку? — я опустил взгляд на её дрожащую фигуру, с холодной отстранённостью наблюдая, как она ползёт ко мне.

— Не убивала, — она всхлипнула, прижавшись лбом к земле. — Не убивала, господин.

— Ты смеешь нам врать! — Кэ Фэй пнул ее, но Ма Ми Лу выдержала.

— Не вру, владыка, — она затряслась ещё сильнее. — Я была так счастлива, что мне удалось попасть сюда. Я очень хотела увидеть младшую сестренку, а когда я ее нашла, то бедняжка Ля Ху была уже мертва.

Я даже улыбнулся от такой наглости. Я присел рядом, подцепив ее подбородок, заставил посмотреть на меня. В ее глазах плескался страх.

— Ты понимаешь кто перед тобой? — спокойно спросил я. — Считаешь нас тупыми свиньями, которые купятся на твои слезы и милую мордашку?

— Нет, господин. Что ты, господин? Я бы никогда, не посмела бы, — затараторила она.

— Ма Ми Лу, — устало простонал Кэ Фэй. — Мы же знаем, что это ты украла энергию этой бедняжки и видим меч с клеймом семьи Ма. Насколько дерзкой нужно быть, чтобы так нагло врать?

— Это не мой. Не мой! Это сестры! — продолжала свой спектакль девушка.

— Вот и как у благородного Ма Дун Хена такая дочь? — задал я риторической вопрос. — У Сяо Юй нет собственного клинка и особенно с клеймом твоей семьи. В темницу ее, — кивнул я Вэнь Юаню.

* * *

[1] Год обезьяны, месяц лошади (кит. 猴年马月) — образное выражение, означает «неизвестно когда»

Глава 25

СЯО ЮЙ

Разлепив тяжелые веки, свет больно ударил по глазах, хоть и был приглушенным. Все тело ломило и меня бил озноб, даже шевельнуться было больно. Я попыталась сфокусироваться, но мир вокруг оставался расплывчатым, словно я смотрела сквозь мутное стекло. Сердце забилось быстрее, а в голове запульсировала тупая боль.

— Ля Ху! — прохрипела я. — Ля Ху!

Да, где же она?

Вместо служанки, на мой голос, в покои вошла Тин Хуа. Посмотрев на ее мрачное выражение лица, воспоминания о вчерашнем дне стали медленно возвращаться. Сердце заколотилось в груди. Перед глазами замелькали вспышки воспоминаний. Подступившие слезы стали душить меня.

Тин Хуа села на краешек постели и протянула мне шарик размером с ноготь на мизинце, походивший на скрученный чайный лист.

— Выпей, — тихо сказала она.

— Что это? — спросила я дрожащим голосом.

— Это поможет успокоится, — ответила девушка, протягивая шарик.

Я осторожно взяла шарик и, положив его в рот, запила глотком воды, которую Тин Хуа уже держала передо мной.

Горечь обожгла язык, но почти сразу по всему телу разлилось приятное тепло. Дыхание стало ровнее, и напряжение постепенно отпускало, будто кто-то распутывал тугой узел внутри меня.

— Где? — спросила я, потупив взгляд. — Где она?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь