Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 1»
|
Вскоре за наградой явился и второй нищий: – Третий брат вышел из поместья и вместе с чиновником Чэнем отправился в таверну, а потом в игорный дом. Сусу заморгала. Игорный дом? Этого она не ожидала. Похоже, у обоих братьев есть свои тайны.
Прежде чем Сусу вернулась к поискам вора, генерал Е объявил, что завтра день рождения принца и третья госпожа поедет с ним, чтобы выразить почтение имениннику. Поскольку принц Сюань повзрослел, получил дозволение переехать в собственный дворец и устроить пиршество для министров, все должно было пройти достойно и без громких распрей. Пока император в расцвете своих сил, принцам надлежало вести себя сдержанно, и чем скромнее, тем лучше. Генерал пристально посмотрел на дочь: – Должен предупредить тебя: если опять что-нибудь произойдет, бабушка уже не сможет защитить тебя. Поэтому, когда встретишь старшую сестру, не забудь извиниться. Невероятно! Весь мир только и ждет, что третья госпожа набросится на наложницу принца Сюаня! Сусу понимала, что генерал беспокоится не столько о Бинчан, сколько о ней самой. В прошлом о ссорах сестер знали только внутри семьи Е и слухи о них не выходили за ворота поместья. Теперь же, когда Бинчан стала наложницей принца Сюаня, семья Е должна проявлять к ней уважение. Тем не менее Сиу столкнула сестру в воду на глазах всего двора. Сяо Линь – человек добросердечный, но он принц, а правящую семью оскорблять не следует, поэтому генерал без обиняков велел Сусу загладить вину. Девушка заверила отца: – Не волнуйтесь, ваша дочь будет послушна. Увидев маленькую негодницу такой кроткой, отец посчитал это настоящим чудом. Он с удивлением посмотрел на дочь и раздумал вразумлять ее дальше, добавил только: – Возьми с собой мужа. «Они молодожены и наверняка влюблены и счастливы – пусть едут вместе». Скорее всего, генерал Е не знал об отношениях обеих дочерей и зятьев и потому был так спокоен. Сусу же не терпелось встретиться с девушкой, чей портрет она видела недавно и о ком слышала столько хорошего. Пора бы им «познакомиться»! Вспомнив о сережке, которую трепетно хранил супруг, Сусу подумала, что именно Бинчан станет ключиком к сердцу Таньтай Цзиня и поможет извлечь злые кости.
Рано утром служанки разбудили юную госпожу. Сусу усадили перед зеркалом, и Чунь Тао принялась колдовать над ее прической, а Сиси разложила поодаль фиолетовое платье и, любуясь им, с восторгом воскликнула: – Посмотрите, госпожа, какая великолепная отделка! Его вышили в Цзиньсюфане[35]только для вас! – Платье очень красивое, но, Сиси, это слишком легкий наряд для зимы! – ответила Сусу. Она постоянно мерзла в смертном теле. Сиси же удивилась. Раньше госпожа всегда легко одевалась на встречу с его высочеством: видимо, ее согревала любовь к шестому принцу. К тому же при виде старшей сестры Сиу мгновенно распалялась и превращалась в маленького боевого павлина, распушившего перья и готового в любой момент ввязаться в драку. Вот только раньше госпожу к выходам готовила Би Лю, поэтому обе служанки засомневались, хватит ли им вкуса и будет ли хозяйка выглядеть достойно. Увидев, что девушки колеблются, Сусу указала на юбку и жакет нежно-розового цвета: – Подайте мне вот это. Хозяйка просто выбрала вещи потеплее, и Чунь Тао с улыбкой проговорила: – Хорошо, теперь наша госпожа не замерзнет! |