Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 1»
|
Расхрабрившись, Сиси предложила Сусу: – Госпожа, посмотрите, сливы мэйхуа[36]распустились во дворе. Позвольте, я нарисую вам хуадянь[37]в виде зимнего цветка? Сусу никогда не украшала лицо подобным образом, и ей стало любопытно. – Хорошо, – согласилась она. Сиси осторожно вывела между бровями госпожи тонкий и нежный хуадянь. Сусу коснулась рисунка половины цветка и внимательно посмотрела на свое отражение: в мире совершенствующихся она родилась с крошечным алым пятнышком на лбу. Вдобавок этот нарисованный сливовый цветочек был так красив, что Сусу мгновенно повеселела. – Какая красавица наша госпожа! – воскликнула Чунь Тао. Глядя на себя в зеркало, Сусу залюбовалась чистым и невинным лицом Сиу, пусть не идеальным, но очень живым и выразительным. Это был свежий и привлекательный образ молоденькой соседской девушки, чье очарование великолепно подчеркивал розовый цвет жакета. Когда девушки вышли на улицу, где который день шел снег, Сиси не удержалась и проворчала: – Почему нынешняя зима такая снежная? Чунь Тао закивала в ответ и быстро накинула на голову госпожи капюшон накидки. У ворот Сусу увидела высокий худощавый силуэт. Под густым снегопадом ее смиренно ждал юноша в голубом. Тонкий плащ подчеркивал остроту его плеч, а снежинки мягко ложились на волосы и длинные черные ресницы. Служанки украдкой заглядывались на принца, и Чунь Тао даже захотелось сказать, что выглядит он ничуть не хуже его шестого высочества, однако девушка сдержалась. Таньтай Цзинь впервые видел Сиу тепло одетой. Возможно, из-за этого на ее щеках расцвел нежный румянец. В окружении веселых служанок к нему приближалась милая девушка с ясными глазами и по-девичьи чистой и радостной улыбкой. Но когда он протянул ей руку, чтобы она могла опереться, третья госпожа, едва взглянув на него, сразу изменилась в лице и стала серьезной и скучной. Отвернувшись, она забралась в крытую повозку без его помощи, а принц-заложник опустил руку и, как всегда, покорно последовал за супругой. Генерал Е не любил повозок и выехал первым верхом на лошади, поэтому в тесном экипаже супруги оказались вдвоем. Заскучав в дороге, Сусу рассматривала Таньтай Цзиня. Все же это удивительно: порой юноша казался настолько слабым и нездоровым, что того и гляди отдаст душу небесам, но затем он восстанавливался так же быстро, как сорняк на пустоши. Согревая ладони маленькой печкой[38], Сусу обратила внимание на руки Таньтай Цзиня, которые лежали на коленях. Костяшки его пальцев были ярко-красными. – Что с твоими руками? Таньтай Цзинь, не ожидавший, что она заговорит с ним, сначала поджал сухие губы, а затем ответил: – Обморозил. Он тут же увидел проблеск злорадства в ее глазах. Сусу быстро спохватилась и подавила постыдное чувство. Посмотрев на принца, она насмешливо спросила: – Ты не боишься замерзнуть, так легко одевшись? К возлюбленной ведь едешь. Третья госпожа не сомневалась, что встреча с Бинчан была для супруга важным событием.
Глава 9 Наложница
Таньтай Цзинь незаметно спрятал обмороженные руки. – Я не понимаю, о чем говорит третья госпожа, – прошептал он, – у меня есть только эта одежда. Вспомнив о его положении, Сусу отвела взгляд. На самом деле, пока ничто не угрожает его жизни, ей все равно, мерзнет он или нет. Наблюдая за тем, как смиренно Таньтай Цзинь сидит в углу повозки и, без кровинки в лице, поглядывает на ручную печку, Сусу не могла поверить, что устрашающий и могущественный повелитель демонов на мрачном троне и этот угрюмый юноша – один и тот же человек. Она своими глазами видела, как он убил ее собрата – легко, словно раздавил муравьишку, в то время как Таньтай Цзинь, сидевший рядом, вряд ли был способен задушить даже маленького зверька. Как такое возможно? |