Книга Светлый пепел луны. Книга 1, страница 93 – Тэнло Вэйчжи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 1»

📃 Cтраница 93

– Ваше высочество, уже поздно, нам пора.

Глядя на Сусу, один из подданных принца-заложника, по-видимому главный, спросил:

– Убить ее?

Таньтай Цзинь внимательно посмотрел на девушку, которая ответила ему обиженным взглядом, и сурово бросил:

– Взять с собой.

– Ваше высочество? – удивился предводитель.

Зачем им брать эту подозрительную особу в Чжоу-го?

Таньтай Цзинь скривил губы:

– Она единственная дочь генерала Е. Будет заложницей и заплатит жизнью при необходимости.

– Это мудро, ваше высочество.

Два кулака уступают четырем. Люди в черном оказались мастерами боевых искусств и ловко связали девушку. Лисья кровь испарилась с ее лба, взор на мгновение просветлел, и она потеряла сознание. Прихватив бесчувственное тело девушки, Таньтай Цзинь и его черная гвардия ушли. Только тут из зарослей показалась рыжая лисица. Лизнув лапу, она человеческим голосом проговорила:

– До чего же забавно…

Всего капля крови лисы-оборотня способна убедить любого, что перед ним любовь всей его жизни, вызывая при этом сильнейшие непристойные желания. Однако эта невинная девушка лишь поцеловала его и с радостью пообещала защищать. Такое чистое и пылкое чувство, пусть и кратковременное, растрогает кого угодно. Какая жалость, что ей достался этот юноша в черном!

Иллюстрация к книге — Светлый пепел луны. Книга 1 [i_008.webp]

Когда во дворе неизвестно откуда появился Сяо Линь, Е Бинчан совершенно растерялась. Она в волнении подбежала к нему:

– Мой господин, что случилось?

Тотчас раздался шум, и шестой принц едва успел заслонить ее собой от упавшего откуда-то сверху Юй Цина.

Заклинатель, упав на землю, больно ушибся и горестно заохал:

– Моя поясница!

Е Бинчан не верила глазам. Сначала с неба свалился супруг, затем какой-то незнакомец. Обеспокоенно потянув Сяо Линя за рукав одеяния, она спросила:

– Ваше высочество, откуда вы взялись?

– Я возвращался с заседания совета, и тут мне подвернулось одно дельце, которое могло бы тебя напугать, – виновато забормотал Сяо Линь.

– Начальник стражи доложил мне, что ваше высочество заняты и не придут, – мягко улыбнулась наложница и перевела взгляд на Юй Цина: – А это кто?

Принц представил:

– Мой младший соученик, Юй Цин.

Тот быстро справился со своей недовольной гримасой, раскрыл веер и со светской элегантностью отвесил новой знакомой церемонный поклон.

– Юй Цин, ступай, подожди меня в гостиной.

Заклинатель понял, что принцу нужно поговорить с наложницей. Она такая утонченная и ранимая – должно быть, недавнее демоническое наваждение сильно ее потрясло, а теперь еще и их странное появление. Конечно, им лучше объясниться наедине.

Как только Юй Цин ушел, Сяо Линь усадил возлюбленную в садовом павильоне. Небесная синева совсем сгустилась, и в доме зажглись фонари. Он вытащил из рукава обшитый парчой футляр и попросил:

– Взгляни, это для тебя.

Е Бинчан открыла красивую коробочку, и оттуда выпорхнула деревянная птичка[71]. Взмахнув крылышками, она взлетела и принялась щебетать. Красавица с изумлением посмотрела на Сяо Линя. Ее господин словно не от мира сего – точно небожитель, изгнанный в этот бренный мир. Удивительно, что он искренне стремился порадовать ее. Супруг пояснил:

– Пару дней назад я увидел эту диковину у девятой сестры во дворце. Она сказала, что девушки любят подобные вещицы. Так что я нашел одну для тебя. Нравится?

Молодая женщина улыбнулась и кивнула.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь