Онлайн книга «Царство бури и безумия»
|
Как и его Смертная Богиня, он одет для холода. Его темно-серые форменные брюки и туника в тон выглядывают из-под шерстяного плаща, прикрывающего плечи. Я замечаю свой собственный плащ, аккуратно свернутый в его руках. Мейрин делает шаг вперед, и я немедленно отступаю. — Твоя изоляция закончилась, — говорит она. — Найл сообщил мне, что в течение недели к тебе не допускались ни посетители, ни целитель, поэтому я подумала, что зайду, поскольку он намеревался вернуть тебе твой плащ, раз уж ты сегодня можешь свободно передвигаться по территории. Никаких посетителей? Я думаю. Что ж, это объясняет, почему Найл просто ставил еду рядом с моей дверью, прежде чем исчезнуть, вместо того, чтобы попытаться поговорить со мной, как он обычно делал. Неудивительно, что Даркхейвены полностью проигнорировали и этот указ. Мое внимание возвращается к Смертной Богине Второго Уровня передо мной. Я смутно припоминаю, что Найл упоминал о ее происхождении и о том факте, что ее способности к исцелению достались от дяди Бога. Когда она протягивает руку, явно намереваясь прикоснуться ко мне, я уклоняюсь от нее, уходя за пределы досягаемости. — Спасибо за предложение, — говорю я, — но не думаю, что это хорошая идея. Ее губы опускаются. — Что ты имеешь в виду? — спрашивает она, смущение затуманивает ее красивые зеленые глаза. — Тебе больно. Ты не можешь быть полностью здорова. Она снова тянется ко мне, и снова я отстраняюсь, поднимая руку. — Я не здорова, — честно отвечаю я, хотя чувствую себя лучше, чем это было бы естественно для любого человека, и я не хочу, чтобы она об этом узнала. — Но я бы не хотела, чтобы кто-то из вас попал в беду из-за меня. — Кайра, — говорит Найл, привлекая мое внимание, когда я поворачиваю голову и смотрю на него через плечо Мейрин. — Пожалуйста, позволь ей осмотреть твои раны… не может быть, чтобы ты уже настолько исцелилась, чтобы… — Что у нас здесь? Лицо Найла бледнеет, он издает испуганный звук, отпрянув назад и случайно врезавшись в стену на другой стороне коридора. Его глаза расширяются, когда он медленно поворачивает голову, чтобы посмотреть в лицо новоприбывшего. Открытое выражение лица Мейрин мгновенно исчезает. Она тоже поворачивается лицом к мужчине, который появляется в поле зрения. — Каликс. — Некогда мягкий тон Мейрин теперь полностью ожесточился. Интересно. Со своими слегка растрепанными волосами, обычно свисающими вокруг ушей и подбородка, собранными наверх и скрепленными в неряшливый пучок на затылке кожаной лентой, Каликс выходит в поле зрения и улыбается Мейрин сверху вниз. — Мэри, — говорит он в ответ на ее приветствие. Ее руки сжимаются в кулаки, когда она смотрит на него. — Мое. Имя. Мейрин, — рычит она. Я перевожу взгляд с ее лица на Каликса. Какой бы странный разговор ни происходил в эфире между ними двумя, ясно, что Мейрин не нравится этот брат Даркхейвен. Я не могу винить ее. Он не самый простой человек, который может понравиться. Я до сих пор помню странное ощущение, когда Каликс сидел на корточках надо мной и моей израненной спиной, и то, как он вылил что-то похожее на кислоту на мою открытую плоть. Я вздрагиваю от этого воспоминания и отбрасываю его. Это то, что нам придется обсудить позже. — Я… я принес плащ Кайры! — Найл спешит объяснить, становясь на полшага впереди Мейрин, как будто она не в десять раз выносливее его. — Я п-прошу прощения за грубость, хозяин Каликс. — Он склоняет голову, падая ниц перед Каликсом Даркхейвеном, как будто наполовину ожидает, что даже разговор со Смертным Богом станет последним гвоздем в его гроб. |