Онлайн книга «Темная душа»
|
— Это ненормально! — кричит Изольда. — Вы обращаетесь с нами как с собственностью. — Нет, я обращаюсь с вами как со студентами. Мы все здесь для того, чтобы учиться, не так ли? Я понимаю его образ мыслей. В этом есть смысл. Обучение — бесконечная константа. Как мы можем что-то узнать, если мы не учимся, не изучаем, не исследуем? — Я понимаю, — говорю я, заставляя Изольду зашипеть на меня. Си-Джей, с другой стороны, похоже, тоже это понимает. — Это взаимовыгодные отношения. Вы даёте нам опыт, который нам нужен в реальном мире, чтобы расширить наши границы. — Чтобы позволить нам делать то, что мы должны, чтобы выжить, — добавляет Си-Джей, кивая почти одобрительно. — Чего я не понимаю, так это почему вы приняли Изольду сюда, зная, что она является мишенью? Вы собираетесь защищать её или бросить на съедение волкам, когда они неизбежно окружат вас? — Мисс Морворен придётся защищаться. Вот почему она здесь, мистер Аквила. Чтобы учиться, приспосабливаться, наращивать свою силу. Я полагаю, она уже проявляет признаки взросления. Мы с Си-Джеем уставились на неё. Она краснеет — очень очаровательная черта, которая появляется у неё, когда она оказывается в центре внимания. — Инцидент в столовой, — говорит она. — Какой инцидент? — спрашиваю я. — Мои способности проявились так, как не проявлялись раньше. Это было почти как телекинез, а не просто защитная магия. — Ах, да, — в голосе Блэкриджа слышится нотка удовлетворения. — Твои защитные способности развиваются. Именно так, как я и предполагал. Я изучаю лицо Изольды, наблюдая за игрой эмоций: страх, замешательство, гнев — все они борются за господство. Её сила растёт, меняется. Это захватывающее зрелище, несмотря на то что я беспокоюсь о её безопасности. — И что теперь? — спрашивает Си-Джей, его терпение явно на исходе. — Коллекционеры придут за ней, и ваш грандиозный план — позволить ей самой во всём разобраться? Тёмные глаза Блэкриджа сужаются. — Вполне, мистер Аквила. Защитные сооружения Серебряных Врат внушительны, но не безошибочны. Коллекционеры используют могущественную магию и древние ритуалы, чтобы заполучить свои призы. — Вы выбрали занятия, которые расширят кругозор Изольды, — говорю я, задумчиво кивая. — Теория тайн, Продвинутая магия крови, Защитные заклинания, История сверхъестественных войн, Теория измерений, Подготовка к оборонительным боям. — Вот именно. Ты, мисс Морворен, должна сами решить свою судьбу. С этими словами он щёлкает пальцами, и мы снова оказываемся в библиотеке перед книжным шкафом, где отсутствует книга с рычагом. — Что ж, отлично, — огрызается Изольда. — Я ожидала, что всё пройдёт совсем не так. — А как, по-твоему, всё должно было пройти? — спрашиваю я. Она обнажает свои клыки, и мой член твердеет. Я тянусь к ней, не задумываясь, притягиваемый к ней. Она великолепна в гневе, её глаза сверкают, клыки сверкают. Это первобытный призыв, которому я едва могу сопротивляться. Си-Джей перехватывает мою руку прежде, чем я успеваю дотронуться до неё, его хватка крепка, но не причиняет боли. — Успокойся, ангелок, — бормочет он, и в его голосе слышится скорее понимание, чем враждебность. — Сейчас не время. Он, конечно, прав. Изольда дрожит от ярости и страха, обхватив себя руками, пытаясь собраться с мыслями. — Мне нужен план, — наконец говорит она, и её голос звучит твёрже, чем я ожидал. — Если эти Коллекционеры придут за мной, я должна быть готова. |