Онлайн книга «Зачарованный чай и колючий граф»
|
— Да уж, — вздохнула я. — Похоже, так. Я подошла к прилавку и начала расставлять склянки, стараясь привести в порядок хоть что-то. Руки всё ещё дрожали. — Элис, — позвал он меня по имени впервые. Я обернулась. — Тот список... ингредиентов. Он действительно такой сложный? Я посмотрела на него — на этого надменного, раненого, опасного незнакомца, который только что спас меня от сборщика налогов одним лишь взглядом. — Хуже, — честно ответила я. — Бабка не шутит, когда дело касается рецептов. Он тяжело вздохнул и снова принялся подметать. А я подумала, что, возможно, иметь под рукой оборотня — не самая плохая идея в моём положении. По крайней мере, от арендодателя отбиваться будет легче. Глава 8. Уроки этикета от графа На следующее утро я проснулась с одним ясным осознанием — в моём доме пахнет чужим. Не просто гостем, не случайным посетителем. Чужим. Мускусный, дикий запах, который витал в воздухе, смешиваясь с привычными ароматами лаванды и шалфея. Как будто в мою упорядоченную, хоть и бедную, жизнь ворвался большой лесной зверь. Я выбралась из-под одеяла — спала я теперь в подсобке на полу, уступив Каэлену свою узкую кровать — и краем уха услышала возню в главной комнате. Тихие шаги, сдержанное ругательство, звон стекла. Он уже проснулся. Я заглянула в комнату. Каэлен стоял после магазина, спиной ко мне, и разглядывал полки. Он был одет в те же дурацкие короткие штаны и рубаху, но сейчас, при дневном свете, он выглядел... менее комично. Более опасно. Широкие плечи, прямая спина — даже в мешковатой одежде в нём угадывалась военная выправка. — Доброе утро, — сказала я, чтобы обозначить своё присутствие. Он обернулся. Лицо было бледным, под глазами — тёмные тени, но взгляд ясный. — Утро, — коротко кивнул он. — Как самочувствие? — Приемлемо. Коротко, вежливо и совершенно ничего не значаще. Настоящий аристократ. Я вздохнула и направилась к маленькому столику, где стоял чайник. — Чай будешь? Он посмотрел на мой простенький глиняный чайник с таким выражением, будто я предложила ему отвечать змеиного яда. — Что... что это за сорт? — Сорт? — я фыркнула. — Это чай, Каэлен. Просто чай. Листья, горячая вода. Волшебства никакого. Он поморщился. — У нас в замке... — начал он, но я его перебила. — А здесь не замок. Здесь «Зачарованные корешки». И чай здесь самый обычный. Будешь пить? Он с неохотой кивнул. Я налила ему кружку. Он взял её, осторожно пригубил — и скривился, будто откусил лимон. — Боги... Это же просто горячая вода с привкусом сена. — Ну, извини, что у меня нет твоих замковых запасов! — я не выдержала. — Может, у тебя с собой есть личный чайник с серебряными ложками? Нет? Тогда пей что дают. Он тяжело вздохнул, поставил кружку и отошёл к окну, отодвинув край занавески. — Ты не представляешь, как трудно привыкнуть к этой... простоте. — О, представляю, — я села за стол и налила себе чаю. — Ты же аристократ. Тебе, наверное, и ложку в руках держать-то неприлично — для этого слуги есть. — Не неприлично, — поправил он меня, не оборачиваясь. — Просто... не принято. — Ну, тут много чего не принято, — сказала я, с наслаждением делая глоток своего «сенного» чая. — Например, спать на полу. Или есть вчерашний хлеб. Или считать каждую монетку, чтобы не выгнали на улицу. Но как-то живём. Он обернулся. Его лицо было серьёзным. |