Онлайн книга «Зачарованный чай и колючий граф»
|
— Ну вот, — сказала она, поворачиваясь ко мне. — Договорились. Теперь, парень, записывай, что тебе нужно для лечения... Она начала загибать пальцы: — ...цветок лунного света, он растёт только в старом лесу, под полной луной... корень мандрагоры, но не абы какой, а чтоб кричал громко... перо грифа-долгожителя, тех, что только на южных скалах водятся... С каждым новым пунктом Каэлен выглядел всё более обескураженным. — И где я всё это должен взять? — спросил он наконец. — А это уже твои проблемы, — беззаботно ответила Алдона. — Мы тут тебя лечить будем, а ты нам ингредиенты добывай. Честный обмен. Она подошла ко мне, потрепала по плечу и прошептала так, чтобы он не слышал: — Не бойся, дитя. Он сейчас смирный как ягнёнок. А если что — знаешь, куда бежать. И с этими словами она вышла, оставив нас вдвоём — меня и оборотня-аристократа, который должен был стать моим новым «помощником». Мы молча смотрели друг на друга. За окном шумел город, начинался новый день. А в моей жизни начиналась новая, совершенно безумная глава. — Ну что, — сказала я наконец, ломая молчание. — Похоже, ты теперь мой... постоялец. Он вздохнул. — Похоже, что так. — Тогда начнём с главного. Поможешь мне убрать осколки от витрины. А то клиенты, не дай бог, придут. Он посмотрел на меня с таким нескрываемым ужасом, что я не выдержала и рассмеялась. Да, определённо, это будет очень интересное сотрудничество. Глава 7. Налоги и оборотни Только я выдала Каэлену метлу и совок — а он взял их так, будто это были ядовитые змеи, — как в дверь постучали. Стук был чёткий, настойчивый и до боли знакомый. У меня ёкнуло сердце. Нет. Только не он. Не сейчас. Каэлен насторожился, его поза вдруг стала собранной, готовой к прыжку. Он метнул взгляд на занавешенную витрину, потом на меня. — Кто? — прошептал он. — Молчи, — шикнула я в ответ и, отряхнув руки о фартук, направилась к двери. Открыла. На пороге, разумеется, стоял мистер Элрик. Долговязый, в своём вечном сером кафтане, с кожей цвета старого пергамента. И с той же сладковато-ядовитой улыбкой. — Мисс Элис, — произнёс он, вежливо кивая. — Какое прекрасное утро. Не находите? — Утро как утро, мистер Элрик, — ответила я, пытаясь дышать ровно. — Чем обязана? — О, я просто проходил мимо и подумал — не нужна ли вам помощь? Вы выглядите немного... взволнованной. Его глаза, маленькие и пронзительные, как буравчики, заглянули мне через плечо внутрь магазина. Я инстинктивно прикрыла дверь чуть сильнее. — Всё в порядке, — сказала я слишком быстро. — Просто... прибираюсь. — Прибираетесь, — повторил он, и его взгляд скользнул по занавешенной тряпками витрине. — А я и не знал, что у вас теперь такой... оригинальный стиль оформления. Это что, новая мода? — Да, именно, — я схватилась за эту соломинку. — Деревенский шик. Входит в моду. — Как интересно, — протянул он. — И... это не связано, случайно, с тем шумом, который был здесь прошлой ночью? Мои источники сообщают о каком-то взрыве... или падении. Не уточняется. В горле пересохло. Чёрт. Чёрт, чёрт, чёрт. — Нет, какой шум? — я сделала удивлённое лицо. — Наверное, коты. Знаете, как они иногда носятся по крышам. — Коты, — сказал он безразличным тоном, но его глаза говорили, что он не купился ни на секунду. — Конечно. Возможно, вам стоит быть осторожнее с этими... котами. Они могут быть опасны. |