Книга Зачарованный чай и колючий граф, страница 29 – Мария Жарова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Зачарованный чай и колючий граф»

📃 Cтраница 29

Корень мандрагоры — не моложе ста лет, должен кричать при извлечении.

Перо грифа-долгожителя — водится только на Южных скалах, у гнезда Короля Грифонов.

Чешуя речного змея — последняя линька, не менее килограмма.

Роса с крыльев утренней сильфиды — собирается на рассвете, до первых лучей солнца.

Я смотрела на этот список, и у меня пропадала душа в пятки.

— Ба... это же... это нереально! Где мы всё это возьмём?

— А кто сказал, что это будет легко? — усмехнулась Алдона. — Но возможно. Я знаю, где что искать. И... — она многозначительно посмотрела на Каэлена, — ...у нас есть кое-кто, кому это зелье нужнее, чем нам.

Каэлен медленно поднял голову. В его глазах зажёгся тот самый огонь, который я видела в переулке. Не отчаяние. А решимость.

— Я всё сделаю. Всё, что нужно.

— Вот это настроение! — бабка хлопнула его по плечу так, что он аж качнулся. — Значит, так. План простой. Вы вдвоём...

— Мы? — перебила я. — Ба, я не могу его бросить! Магазин, Элрик...

— Магазин подождёт! — отрезала она. — А Элрику я сама мозги вправлю, не беспокойся. А ты, — она ткнула мне в грудь, — ты ему нужна. Как проводник. Как знаток местности. И как... голова на плечах. Потому что он, я смотрю, в порыве благородства готов на любое безрассудство.

Каэлен покраснел и опустил глаза. Бабка, как всегда, попала в самую точку.

— Но как? — не сдавалась я. — Нас же везде ищут!

— А вы и не будете появляться там, где вас ищут, — ухмыльнулась Алдона. — Вы отправитесь туда, где вас и в помине не ждут. В Зачарованный лес. А оттуда — на Южные скалы. Дорога неблизкая. Месяц, не меньше.

Месяц. Оставить магазин на месяц. С моими-то долгами. Это было равносильно самоубийству.

— Я не могу, — прошептала я. — Это конец для «Корешков».

Бабка посмотрела на меня, и её взгляд внезапно смягчился.

— Дитя, иногда чтобы что-то сохранить, нужно на время это отпустить. Поверь старухе. Иногда самый прямой путь — это обходной.

Она повернулась к Каэлену.

— Ну что, парень? Готов к приключениям?

Он выпрямился. Его лицо было серьёзным, глаза горели.

— Да. И... спасибо. За всё.

— Не благодари пока, — махнула она рукой. — Ещё вернётесь ли — большой вопрос. А теперь слушайте внимательно. У меня для вас есть кое-какие... подарочки в дорогу.

Она снова полезла в свои бесконечные карманы. Начиналось самое интересное. И самое опасное.

Глава 16. Болотная дипломатия

Сборы заняли у нас всего один день. Бабка Алдона, как выяснилось, была тем ещё стратегом. Пока я металась между «бросить всё» и «остаться и умереть», она разработала целый план.

— Вам нужно не просто уйти, — говорила она, набивая мою походную сумку какими-то подозрительными пакетиками. — Вам нужно исчезнуть. Чтобы все думали, что вы просто сбежали от долгов. Особенно этот Элрик.

Она даже принесла мне пару своих старых плащей — «для маскировки» и «от дождя». Каэлену достались более-менее подходящие по размеру штаны и крепкие сапоги, найденные бог знает где.

— А магазин? — не унималась я, в последний раз окидывая взглядом свои «Зачарованные корешки». Сердце сжималось от боли. — Ты правда сможешь его прикрыть?

— Прикрою, прикрою, — отмахивалась она. — Скажу, что ты уехала к тётке в деревню. Или на курсы травничества. Придумаю что-нибудь. Главное — чтобы вас тут не было.

Она сунула мне в руки свёрток с едой и карту, нарисованную прямо на обороте старого счёта от торговца свечами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь