Книга Пекарня полная чудес, страница 46 – Анастасия Барм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пекарня полная чудес»

📃 Cтраница 46

– А вы все так же дружелюбны, – лорд Стрейд растянул тонкие губы в подобие улыбки.

– Простите, но я спешу, – я красноречиво обернулась в сторону торговых палаток, – если у вас нет ко мне вопросов, то…

– Безусловно, у меня есть к вам вопросы, – перебил меня мужчина, делая несколько шагов мне навстречу, – много вопросов.

Я с трудом сдержалась, чтобы не отшатнуться. От главы Службы дознания веяло странной удушливой силой, она оседала на мне каким-то липким слоем, вызывая неприятное чувство внутри. Моя магия всколыхнулась в защитном порыве, но я задавила его на корню.

– Хорошо, – я обреченно вздохнула, понимая, что специи мне уже не достанутся, – спрашивайте.

– Давайте найдем более тихое место для беседы? – Мужчина коснулся моей руки, снова вызывая у меня холод в позвоночнике.

– Меня устраивает здесь. – Я убрала руку, делая небольшой шаг в сторону, что вызвало у лорда Стрейда неодобрение.

Я не собиралась уединяться с главой Службы дознания ни при каких обстоятельствах. Чем больше свидетелей нашей встречи – тем мне спокойнее.

– Я посетил архивы, – все же перешел он к сути своего визита. – И знаете, что странно? Никакой Амары Вайс не существовало еще три года назад.

– Да, вы правы, – не стала я юлить, понимая, что это бесполезно, – я сменила фамилию на родовое имя моей матери.

– Вашей матери? – глаза мужчины сверкнули странным блеском. – Как ее звали?

– Как это относится к тому, что меня обвинили в ведьмовстве? – ушла я от ответа, все больше ощущая, как меня окутывает магия лорда Стрейда.

– В вашем случае я посоветовал бы сотрудничать. – Он снова сделал шаг мне навстречу, сокращая расстояние.

– Я не совершала никаких преступлений, – твердо ответила я, все же выпуская силу, чтобы скинуть с себя липкое ощущение чужого воздействия, – прошу убрать от меня свою магию.

– Мою магию? – натурально удивился лорд Стрейд. – Не понимаю, о чем вы. – Но давящее ощущение тут же пропало.

– Амара! – вмешалась в наш странный диалог Нэйла, вклиниваясь между мной и мужчиной, отодвигая его своей плетеной корзиной. – Вот ты где! Что ты тут застряла, сейчас все раскупят! – Она схватила меня за руку и потянула за собой в сторону торговых рядов.

– Еще увидимся, Амара Вайс, – донеслось в спину, заставляя меня передернуть плечами.

– Что ему было нужно? – тут же спросила Нэйла, когда мы отошли на приличное расстояние.

– Графине Престон не понравилось, что я общалась с ее сыном, – ответила я полуправду, – с Лионом.

– Так и знала, что он из знати! – хлопнула себя по бедру Нэйла. – Граф, получается?

– Да, – я кивнула, – но Лион просил не распространяться о его титуле.

– Так что было нужно этому старому хрычу? – Цветочница внимательно посмотрела на меня. – На прошлой неделе они заявились к тебе в лавку, а сейчас он караулит тебя на ярмарке. Тебе нужна помощь?

– Ты уже помогла мне, – я улыбнулась, – думаю, лорд Стрейд скоро отстанет, когда убедится, что между мной и Лионом нет романтических отношений и я не угрожаю их роду.

Врать Нэйле мне не хотелось, но и сказать правду я не могла. Цветочница еще немного поизучала мое лицо, а после уверенно кивнула.

– Графиня Престон та еще дамочка, – она цокнула языком, выражая свое пренебрежительное отношение, – но чтобы натравить Службу дознания… – Нэйла осуждающе покачала головой. – Ладно, избавились от него сегодня, избавимся и в следующий раз. Пойдем, я не хочу, чтобы из-за него наш день полетел в бездну Хаоса.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь