Онлайн книга «По другую сторону Алисы»
|
– Вы не были подругами? – Мы могли поболтать в офисе, но приятельницами нас назвать сложно. Было сложно. Извините, мне нужно заняться статьей, выпуск на носу. – Тряхнув кудрявой головой, журналистка вновь сосредоточилась на экране. Ясно. Репутация Сэлотто, похоже, была далека от идеала. Я направилась в приемную Артура. Роксана, окинув меня безразличным взглядом, равнодушно уведомила: – Мистер Падоян про вас уже спрашивал. Проходите. Войдя в прохладное помещение, я удивилась разительным переменам, что произошли с кабинетом главного редактора. Преобладавшие ранее темные тона и массивная мебель уступили место хорошо освещенному пространству, обставленному в лаконичном скандинавском стиле. Да и сам сын Дэвида, одетый в светлый льняной костюм, вполне соответствовал обстановке. – Миссис Андерсон, садитесь, – властно велел мне новый глава журнала, указывая крупной ладонью на кресло перед его столом. – Можно просто Элис, – я старалась выглядеть милой. Дверь со скрипом отворилась. – Я предпочту прежнее обращение. В кабинет заглянула невозмутимая Роксана. – Мистер Падоян, я принесла договор, систему обещали установить к следующей среде. – Она заботливо сложила документы перед Артуром ровной стопочкой. – Благодарю, миссис Трэверс. А как же «Рокси»? – Итак. Мы, конечно, все очень огорчены трагической гибелью мисс Сэлотто, – продолжил мистер Падоян. Услышав эти слова, Роксана неопределенно хмыкнула и в мгновение ока ретировалась. Это еще что значит? – Но мы должны двигаться вперед. Вы принесли последние материалы, над которыми работали совместно с мисс Сэлотто? Я протянула Артуру флешку, которую все это время крутила в руках. – Мистер Падоян, – неуверенно начала я, – у меня тяжело заболела мать. Она живет в Лондоне, и мне важно успеть проститься с ней. Понимаю, что я только устроилась, и неудобно вас об этом просить. Но мне действительно нужно уехать. – Артур внимательно изучал мое лицо. Его круглые карие глаза сузились. – Сочувствую. Когда планируете вернуться? Вот в этом-то и вопрос. – Я не знаю. – Не знаете? – Редактор вскинул брови. – Мистер Падоян, я не прошу вас об отпуске. У меня есть возможность работать удаленно, я вернусь, как только все семейные дела будут улажены. – Мои глаза с мольбой заглядывали в такое знакомое лицо. Артур был молодой копией Дэвида. Но только внешне. Ни тени того добряка. – Миссис Андерсон, я прекрасно понимаю, как сильно могут затянуть подобные… обстоятельства, но как вы будете писать про Лос-Анджелес из Лондона? Об этом я не задумывалась. Только если брать интервью по телефону и интернету. Или просто делать обзоры на заданные темы. У меня возникла идея. – А что, если я буду писать о Лондоне? Поскольку журнал специализируется на нетрадиционной медицине, рубрика о подобных методах в Великобритании могла бы разнообразить ваше издание. Артур заинтересованно подался вперед. – Ладно, пойду вам навстречу. Изложите свои идеи по прибытии домой. – Большое спасибо. Обязательно. – Я поднялась со стула. – Элис. Изумленная, я обернулась, услышав свое имя, а не официальное обращение. – Мне правда жаль. – Мне тоже, спасибо. Попрощавшись с редактором, я покинула кабинет. Глава 2 Возвращение блудной дочери Зима в Англии была не такая суровая, как в Петербурге, но контраст с калифорнийской погодой ощущался явно. В Барселону я улетела до Нового года, захватив с собой лишь темно-серое кашемировое пальто. Ветер усилился, испытывая мою верхнюю одежду на прочность. Подняв воротник, я подбежала к вызванному заранее кебу. Тепло салона автомобиля казалось спасением. Белые хлопья снега прилипли к моим плечам. Стряхнув их кожаными перчатками, пока снежинки не начали таять, я подтвердила адрес поездки, и мы отправились в родовое гнездо семейства Андерсон. Через пятнадцать минут колеса кеба громко зашуршали по белому гравию подъездной аллеи, распугав этим звуком стаю голубей, мирно гулявших на дорожке. Водитель остановил машину у кованых высоких ворот. Не хотелось лишний раз объяснять охране что-либо, и я, расплатившись с таксистом, вышла из машины. Пройдусь немного, пусть и с чемоданом. |