Книга Игра тени и света, страница 107 – Валерия Яблонцева, Анастасия Волжская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Игра тени и света»

📃 Cтраница 107

* * *

Что ж, я последовала его совету, сделав все ровно так, как посчитала нужным.

– Повтори еще раз. – Повернувшись ко мне, Рэд приподнялся на локте, ничуть не стесняясь своей наготы. – Вы с Фей – сестры, разлученные в детстве, а Хантер Уиллард – ваш неприлично богатый отец, который потратил полжизни на поиски пропавших дочерей. Я все правильно понял?

Я рассеянно кивнула. После бурной встречи с Рэдом думать не хотелось. Хотелось чуть-чуть передохнуть, наслаждаясь плеском воды за окном, а потом повторить все, что мы проделали десять минут назад, только чтобы на этот раз не Рэд, а я была сверху. Но Рафферти потянуло поговорить, и я не стала отмалчиваться, пусть мистер Уиллард и настаивал на обратном.

– В общих чертах все так, да.

Мужчина фыркнул.

– Звучит как история из дешевого дамского романа, которые продают за четвертак в газетных киосках. Только не того, где на последней странице старик-отец обнимает своих найденных детей и на радостях завещает им огромное наследство, а такого, который заканчивается трагедией в назидание доверчивым дурочкам, роняющим слезы о судьбе главной героини.

– Выдумал тоже, – буркнула недовольно. – Дамский роман. Будто ты их читаешь! Мог бы лучше порадоваться.

– Так я и радуюсь, мисс Уиллард. Просто… знаешь, странно все это.

– Что? – Я приподнялась на локтях, заглядывая в желто-зеленые глаза. – Не веришь, что я дочь Мэделин Уайтинге-Уиллард?

– Да нет. – Он оценивающе посмотрел на меня. – В этом-то как раз нет никаких сомнений. Ты духовидица, миссис Уиллард была духовидицей. И Фей, как я теперь четко вижу, обладала способностями, хотя большую часть времени успешно прикидывалась экзальтированной дивой с замашками дочки рабовладельца. Более того, вы действительно похожи.

– Ну а что тогда? Хочешь сказать, что мистер Уиллард не мой отец?

Рэд красноречиво изогнул темную бровь.

– Честно? Как по мне, общего у вас мало. Но, в отличие от тебя, я не спешу с выводами. И ничего не утверждаю наверняка.

– А мне, наоборот, это кажется вполне очевидным. Стал бы он так активно искать нас с Фей, если бы мы не были его прямыми наследницами? Он так возится со мной, опекает и так трогательно рассказывает о жене, что нельзя не поверить в его искренние, чистые чувства. Да и, в конце концов, мистер Уиллард тоже обладает способностями духовидца и умеет читать чужой разум. Кай, крокодил Мэделин, по собственной воле подчиняется ему.

– Не боишься, что он мог внушить тебе такие мысли? Как ты сказала: духовидцы меняют людей, просто находясь рядом?

Я сердито нахмурилась, уперев руки в бока. Вот что такое – сначала один, потом второй!

– Глупости, Рэд. Незачем ему лезть ко мне в голову. К тому же, для того чтобы значительно изменить чужие мысли, нужно соприкоснуться одновременно с проводником и друг с другом. А Кай и Ши всегда держались от нас на расстоянии.

– Уверена?

– Да! Не настолько же я дура, Рэд!

– Не настолько, – согласился он, хотя в голосе все равно звучало сомнение. – Я просто волнуюсь о тебе, Тейли. И не хочу, чтобы что-нибудь случилось.

– А сам не боишься, что это я внушила тебе такие мысли? – поддела я, чтобы перевести разговор в другое, не такое гнетущее русло. – Совратила тебя своим даром, одурманила, и ты теперь мой покорный раб, который не может сказать нет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь