Онлайн книга «Игра тени и света»
|
Казалось, еще немного – и Биг-Руж появится из-за холма, вытянувшись вдоль реки длинной змеей. Я ждала этого момента, едва не подпрыгивая от нетерпения. И не заметила, как рядом, по обыкновению тихо и незаметно, возник мистер Уиллард. – Когда-нибудь бывали в Биг-Руже? – проследив за направлением моего взгляда, спросил он. – Нет, – ответила честно. И тут же прикусила язык. А вдруг настоящая Фей бывала и мистеру Уилларду об этом известно? Но тот сделал вид, что не заметил. – Уверен, вам понравится. «Принцесса Сиппи» пробудет в порту до поздней ночи, так что вы можете осмотреть город, если хотите. С радостью составлю вам компанию. – Спасибо за приглашение… – Взгляд скользнул вдоль белого борта парохода, подмечая оживленную суету на воде и с каждой минутой все отчетливее прорисовывавшийся силуэт Биг-Ружа, пока не остановился на мистере Рафферти. Организатор шоу о чем-то беседовал с молодой парой, не обращая внимания на красоту вокруг. Он был без пиджака, снятого из-за стоявшей жары, и так, в одной рубашке, казался еще привлекательнее, чем обычно. Особенно если знать, что пряталось под одеждой. – Но… Мистер Уиллард проницательно улыбнулся. – Но вы предпочли бы другого провожатого, не так ли? Понимаю. Вам хочется провести время с женихом, прогуляться по набережной, увидеть знаменитый дворец старой ратуши, попробовать бархатный десерт в местной кофейне. Целый город только для вас двоих, без чужих ушей и любопытных глаз. Разве не прекрасно? Вот только, боюсь, этим планам не суждено сбыться. – Почему? – Не то чтобы я действительно думала о том, чтобы провести с Рэдхендом один беззаботный день, когда не надо думать о тайнах, сеансах, бандитах и духовид-ческих силах. Не то чтобы он хоть раз дал мне понять, что хочет такого. Но… Но… Ответом была лишь короткая усмешка. – Боюсь, я не вправе давать объяснения за других, моя дорогая. Но если вы передумаете, буду ждать вас на пристани. – Благодарю. Мистер Уиллард ушел, оставив меня наблюдать за жизнью на берегу. Город становился все ближе, и вот уже можно было разглядеть набережную, по которой прогуливались пары. Махали нам руками сбежавшие от суровых гувернанток смешные мальчишки в матросках. Колыхались деревья в цвету, парусиновые тенты ресторанов и кафе, сверкали узоры на резных перилах балконов. С проплывающего навстречу круизного парохода доносилась музыка, и стоило двум кораблям сблизиться, как оркестры на палубах начали соревноваться друг с другом в виртуозности, распугивая трубными соло вездесущих чаек. Биг-Руж, похожий и непохожий на мой родной Нью-Эрли, манил своей легкостью и безмятежностью. Но я больше не могла просто наслаждаться видами нового города. Оброненные вскользь слова мистера Уилларда – «Вы предпочли бы другого провожатого, не так ли?» – задели что-то в душе, от чего нельзя было так просто отмахнуться. Я на самом деле хотела провести этот день в компании мистера Рафферти… Рэдхенда. Вопрос лишь, хотел ли он. Узнать это я решилась лишь тогда, когда пароход, получив разрешение, почти причалил к пристани. Рэдхенд стоял на палубе, наблюдая за швартовкой, взгляд его скользил по матросам и ожидавшей на берегу толпе. – Любуешься окрестностями? – словно бы невзначай спросила я, подходя ближе. – Как думаешь, вон в том квартале на холме есть что-то интересное? |