Онлайн книга «Ариадна из чугуна и стали»
|
Элли не могла следить за ходом ее мыслей. Наивная девчонка опять очаровательно залилась краской. – Хотелось получше узнать Жана… – Пф… Было бы что узнавать. Отсутствие мозгов так явно читается на его лице, что даже вскрытие делать не нужно, чтобы в этом убедиться. Я возьму документы, детка, потом занесу тебе копии. Спасибо тебе огромное, что помогаешь следствию. С этими словами Грейс взяла бумаги и пошла к выходу. Подумав о чем-то, она в последний момент обернулась и сказала уже более мягким и доброжелательным тоном: – Пусть Анкель сделает массаж: у тебя ужасно отекло лицо и синяки под глазами. Когда госпожа следователь величаво плыла по тамбуру, слегка пошатываясь от неровного движения вагона, пассажиры почтительно расступались в разные стороны. Дамы лебезили, походя на глупых кур со скотного двора, а импозантные седовласые мужчины почтительно склоняли головы. Грейс уже давно зарекомендовала себя как первоклассного специалиста и знатока своего дела. И потом, только ей по силам вычислить убийцу и спасти пассажиров от таинственного маньяка. Впрочем, преступник уже давно найден, проблема заключалась в этих самых глазах, будь они неладны. А потом останутся лишь приятные детали, без которых картина не будет смотреться на холсте: публичное признание, общественный остракизм и, наконец, самая любимая часть Грейс, которую та трепетно вынашивала в своих мыслях, – наказание. Хотя, это слишком слабое слово, здесь требуется другое, более внушительное, масштабное, как, например, возмездие. Кара. Да-да, это уже лучше звучит. Госпожа следователь наведалась еще в несколько важных купе с бумагами подмышкой, а затем поспешила в кабинет, где уже собиралась поездная бригада. Когда она вошла, вызывающе перестукивая каблучками, все присутствующие с показной угодливостью поднялись на ноги. Усталые проводники, обер-кондуктор, поездной механик с такими длинными бакенбардами, что походил на орангутана, вечно лебезящие сотрудники вагона-ресторана, плешивый главный машинист со своим статным красавцем сыном, парочка угрюмых констеблей по квадратной форме несуразных тел, напоминающих рефрижераторы, болезненного вида судмедэксперт с окладистой бородой, врач, наконец, главный подозреваемый – наглый, уверенный в себе, самодовольный; все эти важные господа восседали за внушительным дубовым столом, обитым зеленым сукном. Над их головами покачивалась унылая декоративная инсталляция – скелет стальной рыбы, покрытый бронзовой эмалью: кости ее были сделаны из спаянных между собой гаечных ключей и пружин. Грейс опоздала ровно на одну минуту: она всегда точно просчитывала время так, чтобы немного задержаться. Мужчины – как томленая говядина, их следует чуть дольше подержать в духовке, и они уже тают во рту. Впрочем, тут главное не переусердствовать, но Грейс знала меру и была точна как метроном. Еще раз окинув взглядом унылое мужское сборище, Грейс не смогла подавить тяжелого вздоха. Сев за почтительно выдвинутый перед ней стул, она порылась в кармане и достала аккуратную коробочку с монпансье, перевязанную лиловой лентой. Затем она поймала взглядом карие с золотой обводкой глаза Жана, игриво улыбнулась ему и, подцепив длинными, тонкими пальцами душистый рубиновый леденец, картинно положила себе на язык. |