Онлайн книга «Такие лжецы, как мы»
|
Мистер Монтгомери спокойно добавляет: — Плюс штрафы. — Штрафы? — Мы можем отменить штрафы, если вы выплатите основную сумму в течение тридцати дней. Моя хватка за реальность ослабевает, и я истерически смеюсь. — О, как чудесно! Как щедро с вашей стороны! Я так рада! Он решает, что я веду себя как заноза в заднице, и меняет свой профессиональный тон на холодный неодобрительный. — Мисс Иствуд, это не повод для смеха. Налоговое мошенничество — это преступление, которое карается серьезными штрафами. — Его голос становится угрожающим. — Или тюремным заключением. В панике я вскакиваю со стула и начинаю метаться. — Послушайте, это должно быть какая-то ошибка. Мы заплатили все налоги с продаж, которые когда-либо собирали. Вам нужно еще раз просмотреть декларации. — Уверяю вас, здесь нет никакой ошибки. — Должна быть! — Нет. Вы будете платить чеком или банковским переводом? — У меня нет двух миллионов долларов! Мистер Монтгомери кудахчет. — Как жаль. В таком случае, мы продолжим сбор денег. Вы владеете своим домом? — Что? — Мы наложим арест на имущество. — Я снимаю квартиру! У меня нет ничего, кроме машины! — Тогда мы наложим на нее арест. И получим судебное решение против вас лично, чтобы все будущие доходы были конфискованы до тех пор, пока не будет выплачена вся причитающаяся сумма. От того, как холодно он рассуждает о разрушении всего моего финансового будущего, мне хочется рвать на себе волосы. Дрожа и обливаясь потом, я стою у стола, одной рукой сжимая трубку, а другой прижимая ее ко лбу. — Я не видела ни счета, ни какого-либо уведомления об этом. Как вы можете уже начинать собирать деньги? — Мы отправили несколько счетов-фактур на ваш рабочий адрес. Вы не ответили. — Это потому, что я никогда их не получала! Он фыркает, как будто считает меня большой жирной лгуньей. — Тем не менее, счет остается просроченным. — Как, черт возьми, я смогу достать два миллиона долларов? Мистер Монтгомери презрительно говорит: — Я не могу давать финансовые советы, мисс Иствуд. Я не бухгалтер. Этот парень. Клянусь Богом, этот парень вот-вот охренеет и все узнает. — Послушайте меня, Дэвид. Кто-то совершил ошибку. Огромную ошибку. Вы должны еще раз взглянуть и исправить ее. Он превращается в робота и произносит заученный наизусть сценарий, который звучит так, будто взят прямо с сайта компании. — Если налогоплательщик не согласен с решением, касающимся его ответственности за уплату налогов или сборов, он может оспорить это решение, подав апелляцию в установленные законом сроки. Наконец-то надежда! — Значит, я могу подать апелляцию? После паузы, во время которой я слышу, как мистер Монтгомери перекладывает бумаги, он возвращается на линию с улыбкой в голосе. — Вообще-то, нет. Срок истек. На мой возмущенный стон он отвечает: — Я дам вам свой номер, чтобы вы могли связаться со мной по любым вопросам. Мне едва хватает ума, чтобы записать его, но я все же делаю это, нацарапав номер 800 в блокноте рядом с телефоном, а затем с отвращением бросаю ручку. — До свидания, мисс Иствуд. И удачи вам. Ликуя, он отсоединяется. Мудак. Когда стою на месте, и холодный пот струится по моим вискам, то вижу маленькую белую карточку на дне коричневого пакета, который взяла у Каллума. Я тянусь внутрь и беру ее. Это его визитная карточка. Его имя, название компании и контактная информация выбиты на ней элегантным черным шрифтом. |