Книга Дом шепота, страница 113 – С. Хеберт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дом шепота»

📃 Cтраница 113

Натье поколебался, когда положил руку мне на плечо.

— Ты поступила правильно.

— Правильно? — За моими словами последовал саркастический смех. — Разве оставить ее мать там умирать было правильным поступком?

Натье вздохнул.

— Ты выполнила свое обещание. Ты сохранила ее в безопасности. Но пришло время позволить кому-то другому помочь. Позволь мне помочь защитить ее.

— Скажи мне, Натье, — я выпрямилась и вновь обрела самообладание, — ты бы убил ради нее?

Натье посмотрел мне прямо в глаза.

— Да.

— Теперь скажи мне вот что, — фыркнула я, — ты бы умер за нее?

Он несколько мгновений смотрел мне в глаза, прежде чем, наконец, ответить.

— Да.

Хорошо.

Иллюстрация к книге — Дом шепота [_4.webp]

Листья зашуршали, когда мы приблизились к ступеням старой больницы Бедвилля. Небо стало серым, над головой клубились густые тучи, вдалеке готовился шторм. Ветер усилился, сильно задувая, когда мы ступили на неровные каменные ступени, которые вели к большим дверям обветшалого здания. Жуткая обстановка и расположение. Вокруг не было видно ни души — улица за больницей была мертва, как кладбище.

— Помни, — Натье открыл дверь, оглядываясь по сторонам, — его кабинет находится в отделении психологии больницы. И, Каспер, никто не должен знать, что ты здесь. — Я бросилась через большую металлическую дверь, в то время как Натье огляделся, прежде чем быстро последовать за мной.

Главный вход в больницу был плохо освещен, так как мерцали, слабо жужжа, синие лампы. Больница была одним из немногих зданий в городе Бедвилль, где проводилось электричество. В помещении было почти пусто, несколько разбросанных стульев для гостей и единственный пустой стол в конце комнаты. Я была в больнице всего один раз — в детстве. Мало что изменилось, и казалось, что время застыло. От вида комнаты у меня по спине пробежали мурашки.

— Каспер, — прошептал Натье, напоминая мне, что делать дальше.

Я быстро нырнула в тень за углом у входа в больницу и щелкнула пальцами. Фиолетовое пламя магии охватило мое тело, когда я стала единым целым с окружающей меня комнатой, невидимая для всех.

— Меня действительно пугает та сила, которой вы, ведьмаки, обладаете. — Я усмехнулась, игнорируя его заявление.

Звук шагов привлек наше внимание к единственной больничной стойке. Другая женщина постарше вошла в палату через двойные двери за стойкой, которые вели в главное отделение больницы. Казалось, она была удивлена присутствием Натье.

— Детектив? — Она быстро села за стол. — Чем я могу вам помочь?

Взгляд Натье переместился в мою сторону, когда он подошел к столу, засунув руки в карманы куртки.

— У меня было еще несколько вопросов относительно доктора Рейнарда.

— О? — Глаза женщины оставались прикованными к Натье, когда я тихо прошла мимо стола. — Я думала, глава больницы уже обсудил все с вами на днях? — Я осторожно, стараясь не издать ни звука, открыла двойные двери позади стола.

— Есть какие-нибудь известия от доктора Рейнарда? — Мое тело проскользнуло в маленькую щель в дверях, мягко закрыв их за собой. Голоса Натье и женщины стихли, когда я продолжила идти по мерцающему коридору.

Больница была заполнена бесчисленными дверьми и коридорами, хотя, казалось, здесь было мало больничного персонала. Мое присутствие осталось незамеченным, когда я шла по извилистым коридорам в направлении отделения психологии. Большая часть больницы была пуста, за исключением нескольких пациентов в главном крыле. Жуткое присутствие нависло надо мной, пока я продолжала пробираться по лабиринту больничных коридоров, следуя развешанным повсюду указателям. Небо снаружи потемнело из-за приближения надвигающейся грозы, окутав часть коридоров покровом темноты. Разбросанные по больнице лампы и свечи мерцали, давая мало света.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь