Онлайн книга «Сильвер»
|
– Что это такое? Финч гладит нечто гладкое и овальное, с отпечатанным на нем именем и номером: – Именная бирка моей первой собаки, еще с тех времен, когда она была щенком. Ее звали Фокси. Она забиралась ко мне в кровать по утрам, предварительно поскребшись в дверь, чтобы я ее впустил. Это был наш секрет. Я тоже глажу бирку. Чувствую холодный нос, горячий язык и усы, от которых щекотно. Финч улыбается: – Она была милой. Мы убираем простыню с последней скульптуры. Она изображает пару, полулежащую в обнимку, с переплетенными руками и ногами и слившимися в поцелуе губами. Их каменные глаза закрыты. Если бы они были живыми людьми, их дыхание пахло бы мятой и петрушкой. Мне не надо их касаться, чтобы понять, что они сделаны из мрамора, но то, как они тают друг в друге, заставляет их казаться такими мягкими. Их обнаженная кожа всегда будет тверда и холодна, но они слились с самой сущностью друг друга. Я трогаю скульптуру, прохожусь ладонью по гладким каменным конечностям. Финч наблюдает, цвет его кожи становится темнее. Когда он перестает смотреть, я засовываю руку в карман, заталкиваю петрушку между зубов. – Красиво, – говорю я и поворачиваюсь к нему. Финч делает шаг назад: – Почему у тебя все зубы зеленые? Распахивается дверь. Внутрь влетает Стелла вместе с собакой. Смотрит на нас: – Чем это вы тут заняты? Слушайте, это очень странно, но машина снова завелась. Все включилось, все приборы. Поэтому я сейчас увезу Дудлс домой. Вы не против, если я оставлю с вами Пеппер? – О да, – говорим мы одновременно. Я проглатываю петрушку, морщусь, мечтаю о том, чтобы этот неловкий момент поскорее закончился. Когда Стелла уходит, Финч заговаривает первым: – А не стоит ли нам начать… – Красить? – Да. Он передает мне банку с белой эмульсией и кисть. * * * – Сильвер, ты не спишь? – слышится приглушенный голос Дудлс. Она стоит в дверном проеме моей спальни. Я быстро трансформируюсь, радуясь, что у меня это стало намного лучше получаться. И энергии уходит меньше. – Ты должна быть в кровати, Дудлс. Хочешь, чтобы я тебя опять уложила? – Через минуту. Сначала я должна сделать кое-что очень важное. Поможешь мне? – Тебе в школу с утра. – Я просто хочу смотреть в темноту и вздыхать. – Но это как раз для школы. Мисс Джексон сказала, что нам нужно это сделать. – Хорошо, давай. Она объясняет, что ей нужно сделать пометки для ее проекта по наблюдениям за Яркой звездой, – я поднимаю ее наверх, чтобы она могла выглянуть наружу через окно в крыше. – Только не высовывайся слишком сильно. – Я не слишком сильно, – отвечает она. От нее пахнет земляничной зубной пастой. Из-за заплетенных в косы волос глаза кажутся больше. – Все хорошо, Сильвер? Что-то ты хмурая. И у тебя краска на носу. Я улыбаюсь и сажаю ее себе на колено: – Да, думаю, я в порядке. Все это время я прислушиваюсь, не подъехал ли мотоцикл Финча. Жду звука его шагов по гравию. Запах его ночи и кожаной куртки. – Итак. – Дудлс передает мне нечто шуршащее. – Вот что нам надо сделать: вдвоем посмотреть в ’инокль и заполнить сегодняшнюю диаграмму. Потом сравнить результаты и написать вывод. Я смотрю на предмет, который она дала мне в руки. – Что это такое, Дудлс? – Мой измеритель Яркой звезды, глупенькая. У меня скручивает живот. – Может быть, завтра? – Никак нельзя. Мисс Джексон говорит, что для победы в конкурсе мне нужно делать это каждый день. Вот… |