Онлайн книга «Последний дракон Востока. В нитях любви»
|
– Приятно видеть тебя снова, – раздался знакомый голос. Из главного шатра деревни, принадлежавшего старейшине, вышел император. Краем глаза я заметил, как ткань полога колыхнулась, открывая мне жуткий взгляд на тело старейшины. Он был мертв, его глаза остались открыты, но жизнь давно покинула их. – Отпусти этих людей, – потребовал я. – И почему я должен это сделать? – Они невиновны. – И кто ты такой, чтобы приказывать мне? – усмехнулся он. – Мне бы стоило вырезать тебе язык за такую дерзость. – В этот раз ты сделаешь это сам? Император улыбнулся, его темные глаза загорелись интересом. – Ты вспомнил? – Вспомнил. Я моргнул, прогоняя вспышку воспоминаний – лезвие солдата, рассекшее мне рот, мой собственный крик, отдающийся эхом в голове. – Ты заплатишь за все. – Последний раз, когда я проверял, армия была у меня, а не у тебя. Прежде чем я успел ответить, кто-то схватил меня сзади, прижав нож к моему горлу. Не солдат. Женщина, которую я знал. – Прости, Заварник, – прошептала охотница мне на ухо. – Не двигайся, идиот. Порежешься так быстро, что не успеешь глазом моргнуть. – Что ты делаешь? – прохрипел я, теряя равновесие. Клинок прорезал кожу, теплая кровь скатилась вниз по шее. – Зарабатываю себе на жизнь, конечно. – Ее голос был ровным, спокойным. – Теперь мне заплатят столько, сколько никому и не снилось. Так что говори, где прячется эта дрянь. Гул крови в ушах заглушил все остальное. – Ты совершаешь ошибку, Фэн, – задыхаясь, прошептал я. – Твою ненависть направили не в ту сторону. Она не убивала твоих родителей. – Заткнись, – прошипела она. – Это была стая Фэй. Она пыталась спасти их. – Я тебе не верю. Паника сковала меня. Я мог объяснять это хоть до посинения, но, если она не хочет слушать, все бесполезно. Император тихо рассмеялся. – Ты что, уже забыл, наивный мальчишка? – сказал он, тряхнув головой, словно его это все развлекало. – Одно мое слово – и вся эта деревня будет казнена. Уверен, что хочешь этого? Я едва мог дышать. Я знал, на что он способен. Это была не пустая угроза. Я не мог смотреть, как эти люди погибают. Но если солгу или промолчу, он убьет их. Если предам Цзинь, мне лучше умереть самому. Я застыл в нерешительности. Но за меня выбор уже сделали. В небе раздался яростный рев дракона. Тогда я и правда не знал, должен ли испытывать облегчение или страх. Цзинь была здесь. И я был не готов к тому, что случится дальше. – Сверху! – крикнул один из солдат. – Готовьте луки! Цельтесь! – Нет! – заорал я и вбил локоть в ребра охотницы. Она охнула, ослабив хватку, и я тут же перехватил ее запястье, выкручивая его. Нож выпал из ее пальцев, и я сразу подхватил его, сжимая в руке. А затем все разом погрузилось в хаос.
Глава 36 Я бросился к пленникам, развязывая сначала самых сильных мужчин. Затем освободил Чжоу, ее ребенка и остальных женщин с детьми, пока солдаты были слишком заняты Цзинь в небе. – Бегите! – крикнул я. – Как можно дальше и быстрее! Тела падали на землю, лагерь превращался в руины, а запах крови густо висел в воздухе. Я попытался призвать свою магию, но ничего не вышло. Вместо ярости во мне кипели страх и беспомощность, и я не мог дотянуться до той силы, что недавно ощущал. У меня не оставалось выбора – только сражаться, полагаясь лишь на кулаки и клинок. Со временем я уже потерял счет убитым и раненым. Лезвие вновь и вновь скользило сквозь плоть. С каждой вспоротой раной, с каждым разрубленным телом тошнота поднималась выше, но я продолжал атаковать, срезая тех, кто осмеливался броситься на меня. |