Книга Последний дракон Востока. В нитях любви, страница 124 – Катрина Кван

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Последний дракон Востока. В нитях любви»

📃 Cтраница 124

– Вы доверите мне выбрать ее имя?

– Ведь именно вы пришли в тот самый момент, когда мне было хуже всего, и словно знали, что делать. Мне кажется, вы точно справитесь.

Малышка в моих руках тихонько замешкалась, широко распахнув глазенки. Она повторила мою улыбку и протянула ко мне свободную ладошку, медленно разжимая крохотные пальцы.

– Как удачно, – мягко сказал я. – Думаю, у меня есть одно.

Иллюстрация к книге — Последний дракон Востока. В нитях любви [i_051.webp]

Глава 46

Двадцать лет пролетели незаметно. Я поселился на небольшом участке земли среди холмов к северу от Цзяошаня. Вокруг высились деревья, а через местность извивалась река, полная рыбы, которой мне хватало на весь год. Свой дом я построил собственными руками, врывая фундамент в землю и терпеливо укладывая одну за другой глазированные черепицы крыши. Мое скромное жилище стояло в одиночестве на фоне густого леса, одинокое и гордое, на вершине крутого холма.

Время от времени я наведывался на рынок за припасами и заглядывал в семейную чайную. Дела шли в гору. Люди приезжали издалека, чтобы попробовать сдобную выпечку А-Ма. Говорили, что ее булочки с красной фасолью – лучшие во всех землях. Заведение стало полностью самостоятельным: целая команда поваров и официантов с утра до вечера обслуживала посетителей. Хоть я и был счастлив видеть свою мать – совершенно здоровую благодаря драконьим чешуйкам, что я дал ей много лет назад, – я находил удовольствие и в уединении.

Оно было и к лучшему. Годы шли, и я все чаще слышал любопытные шепотки и недоверчивые обсуждения, когда проходил по городу. Люди дивились моему чудесному отсутствию признаков старения. Сначала мне удавалось объяснить это здоровым питанием и целебными свойствами чая, но вскоре хитроумные уловки и природное обаяние перестали спасать ситуацию: я не знал ни морщин на лице, ни пигментных пятен, ни седых волос. Похоже, я навсегда застрял в теле двадцатипятилетнего юноши – оставаясь практически бессмертным.

«Думаю, драконы стареют очень медленно, когда достигают зрелости, – как-то сказала мне Цзинь. – Но для человеческого глаза это выглядит так, словно время для нас вовсе остановилось».

Здесь, вдали от людской суеты, я обрел покой. Дни мои проходили в заботах о саде и кормлении лесных зверей. Иногда ко мне на порог являлся путник, ищущий встречи с Искателем Нитей. Если я мог – помогал, но сердце уже не стремилось к этому так, как раньше. Когда-то соединение Судьбоносных пар приносило мне бесконечную радость, а теперь лишь напоминало о том, что я потерял.

Но я надеялся, что уже скоро моя любимая вновь вернется ко мне. Каждое утро начиналось с первых криков петуха, которого я держал в загоне. Я кормил кур, затем заготавливал дрова на следующий день, а после принимался за сытный завтрак: вареные яйца, зеленый лук и воздушный белый рис.

Днем я писал – не только для того, чтобы сберечь воспоминания детства, но и для того, чтобы сохранить свои великие странствия по Пяти царствам. Писал и письма, поддерживая связь с Ло Бин раз в несколько лун, но не стремился быть рядом.

Цзинь была слишком молода, когда я нашел ее. После тысячелетий страданий, что ей довелось пережить, я хотел дать ей шанс на обычную жизнь – на детство, юность, – прежде чем наши пути пересекутся вновь. Была ли эта дистанция эгоистичной? Вряд ли. Я знал, что когда она будет готова, то сама меня найдет. А пока я ждал, ведь я мог смириться с расстоянием между нами, зная, что она счастлива.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь