Онлайн книга «Фальшивый король»
|
Они решили рассказать обо всём Леони напрямую, минуя Северина, которому полагалось доложить, а он бы уже решал, стоит об этом знать принцессе или нет. Оставалось надеяться, что она сочтёт такое нарушение устава оправданным. Афиру куда больше волновало, как Леони поведёт себя, впервые со времён их встреч в библиотеке, столкнувшись с ней лицом к лицу. Логично было предположить, что она сделает вид, что они не знакомы. Как ещё вести себя принцессе? Но Афире нелогично хотелось, чтобы она признала их знакомство. Леони ей нравилось. По крайне мере тогда, когда была помощницей библиотекаря Лайзой. А сколько настоящего было в Лайзе? Городок разительно отличался от Мертона. Конечно, Афира знала, что Адаль — маленький город, но не предполагала насколько. Несколько улиц с очень старыми домами и огромная, кажется, совсем неподходящая такому месту, площадь. Они оставили драконих в реке недалеко от города. Дезире переживала, но Афира уговорила её, убедив, что с ними ничего не случится, а привлекать к себе внимание им не стоит. Пробираясь узкими улочками к дому, где остановилась принцесса, она представляла себе обвиняющий и обиженный взгляд Северина, когда он обо всём узнает. Трёхэтажный дом, обнесённый высоким чугунным забором, был самым большим и красивым в Адале. Жила здесь семья, ведущая свой род, предположительно, от первых строителей и поселенцев города. Именно у них каждый год останавливались королевские отпрыски. Афира поправила мундир, в котором она снова начала потеть, и постучала в ворота. Сразу же раздались шаги, и с другой стороны к воротам подошёл стражник, держа в вытянутой руке фонарь. На его лице отразилось удивление, когда он увидел, что ночные гости — две новые всадницы. — Нам нужно увидеть Её Высочество кронпринцессу Леони Вьен, — сказала Афира голосом, не терпящим возражений. — Срочные новости. Стражник открыл ворота, однако преградил им путь, когда Афира и Дезире шагнули на дорожку, ведущую к дому. — Послушайте, — неловко начал он, — я, конечно, не берусь учить многоуважаемых всадниц, но для того, чтобы побеспокоить Её Высочество кронпринцессу в такой час, нужна действительно очень веская причина. Вопрос жизни и смерти я бы сказал… И разве у вас нет командира, который должен заниматься такими вопросами? Сын герцога Аркура, да? — Думаю, вы можете понять, насколько это неотложное дело, раз мы пришли в такое время, да ещё и сами, — дружелюбно улыбнулась Дезире. — И это, вполне возможно, действительно вопрос жизни и смерти, — припечатала Афира, видя, что стражник собирается спорить. Мужчина перевёл недовольный взгляд с Дезире на неё, поджал губы, но потом отвернулся от них и шагнул на дорожку, подняв фонарь повыше. — Идёмте. Я вас провожу. Их провели в дом и оставили дожидаться распоряжений в маленькой тёмной гостиной в сине-фиолетовых тонах, освещённой только свечами. Окна были закрыты, и внутри было жарко и душно. А из-за обилия мебели, драпировки и огромной люстры, никак сюда не вписывающейся, комната, казалось, давила со всех сторон. Обстановка никак не располагала к разговорам, к тому же неизвестно кто может их здесь слышать. Где-то — скорее всего в коридоре — приглушённо тикали часы. Наконец, дверь открылась и появилась пожилая служанка. Она внимательно осмотрела их обеих. Потом сказала: |