Книга Роза, что Изменила Графа: История Попаданки, страница 34 – Виктория Павлова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Роза, что Изменила Графа: История Попаданки»

📃 Cтраница 34

— Учту, монашки явно оценят мои колкости, — ответила я с легкой усмешкой.

— На, держи, — Теодор передал мне бокал. Горло было сухим после всех этих разговоров и истерик, и я, не раздумывая, опрокинула бокал залпом. По телу словно прокатилась волна спокойствия, снося всю тревогу и боль, а после себя оставляя лишь легкость.

— Ну как? Отлично, скажи? Работает лучше любого успокоительного зелья и на вкус приятнее, — Теодор был явно доволен, что я все же решила его послушать.

Я улыбнулась, чувствуя, как тепло разливается по телу, и в этот момент мне показалось, что, возможно, все еще не потеряно.

— Ну вот так-то лучше! Улыбка тебе идет больше, но когда ты злишься, ты тоже ничего, — подмигнул Теодор, его голос был игривым.

— Эй, что ты себе позволяешь! — с возмущением, но все же по-доброму толкнула я этого нахала в плечо. Злиться сейчас совершенно не хотелось; видимо, у Теодора и вправду разбирается в напитках.

— Ну извини, но если бы мой братец не положил на тебя глаз, то клянусь, сам бы взял тебя в жены, — произнес он с легкой усмешкой.

— Спасибо, сочту это за комплимент... погоди, что ты сейчас сказал? — воскликнула я, не веря своим ушам. Он что, сейчас сказал, что я нравлюсь этому заносчивому засранцу?

— Говорю, если бы ты не нравилась моему брату настолько, что он даже в жены готов тебя взять, то я бы сделал это за него, — сказал Теодор абсолютно спокойно, глядя куда-то вдаль перед собой.

— Ты не понимаешь, что говоришь! С твоим братом у нас просто договоренность и не более. Ему нужно было...

— Я еще тогда на балконе намекнул тебе, что моего братца никогда не заставить делать то, что он не хочет, и тем более пугать его советом, да хоть самим королем. Лишь пустая трата времени, он не из таких, кого можно шантажировать или запугать, — произнес Теодор, его голос стал более серьезным.

— Тогда зачем он согласился? — я была в замешательстве. Разве по поведению Каспиана не было понятно, что он просто терпит меня здесь?

— Ты вообще меня слушаешь?! Я же говорю, потому что ты ему нравишься! — Теодор сейчас смотрел на меня, как на ребенка, который не может понять, почему два плюс два — это четыре.

Я замерла, осмысливая его слова. В голове все смешалось: недоумение, надежда и страх. Нет! На игры этих братьев я больше не поведусь!

— Да-да, и с Мореной у них чисто платонические отношения! А солнце на небе синее! — воскликнула я, не веря ни единому слову Теодора.

— Не веришь? Сама убедишься. К примеру, я знаю точно, что ты сегодня никуда не уедешь. Брат придумает что-нибудь, чтобы ты тут застряла, а Морена уедет вместе со своим отцом после бала.

— Уедет? — переспросила я, не веря своим ушам.

— Конечно! Ты думаешь, Каспиан сможет терпеть ее всю жизнь? Она здесь только из-за своего отца, а когда дочка довольна, тогда и отец готов на все. Морена вздыхает по нему всю жизнь и любит напрашиваться в гости, несмотря на приличия. Обычно мы придумываем что-то, чтобы она дольше ужина тут не задерживалась. Но у нас с Каспианом есть кое-какие планы, и для них нам нужно заручиться поддержкой старика и его избалованной дочурки.

— И зачем ты мне это говоришь? Ты вроде сам был не в восторге от моего приезда? — спросила я, пытаясь понять его мотивы.

— Ну, кто прошлое помянет... Да и вообще, кто знает? Если не ты, то может, Морена рано или поздно пробьет баррикады моего брата, и тогда мне уже ни одно вино не поможет. Да и все слуги разбегутся через месяц, и так ставку им пришлось поднять за ее выходки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь