Книга Роза, что Изменила Графа: История Попаданки, страница 62 – Виктория Павлова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Роза, что Изменила Графа: История Попаданки»

📃 Cтраница 62

Я вошла первой, ощущая, как теплый воздух наполняет пространство. Мы выбрали места за столом, и я села напротив него, наслаждаясь видом на окружающий сад.

— Какой прекрасный день, — произнес Теодор, оглядываясь вокруг. — И завтрак выглядит просто великолепно.

— Да, — согласилась я, улыбаясь. — Я не могу дождаться, чтобы попробовать все это.

Он налил себе чашку кофе и предложил мне. Я кивнула, и он с улыбкой наполнил мою чашку, его движения были уверенными и грациозными.

— Надеюсь, Каспиан не заставит нас долго ждать, — сказал он, поднимая чашку к губам.

Я тоже взяла свою чашку, и в этот момент в беседку вошел Каспиан, с легкой улыбкой на лице.

— Извините за задержку, — произнес он, присаживаясь к столу. — Утренние дела.

— Ничего страшного, — ответила я, радуясь, что завтрак уже ждал нас. — Мы только начали.

Теодор и Каспиан обменялись взглядами, и я почувствовала, как между ними возникла молчаливая беседа. Что же надо привыкать к тому, что я еще не скоро стану их полностью понимать.

— Алисия, — начал Каспиан, и в его голосе было что-то нервное. — Сегодня приедет колдомедик.

— Колдомедик? — недоуменно спросила я.

— Да, Мари Розе. Она очень опытная, но своенравная. Обычно она не работает на выезд, но мне удалось ее уговорить.

— Уговорить? — Каспиан закатил глаза, и, видимо, мои глупые на его взгляд вопросы его немного выводили из себя.

— Да, уговорил. У меня есть, что предложить ей взамен.

— Разве она не работает за деньги? — спросила я, недоумевая. — Что это за врач, которого приходится уговаривать, чтобы приехать к пациенту?

— Не совсем, и не всегда. Розе берет разную плату у всех, и даже король не смог удержать ее во дворце при всем своем богатстве.

— Ходят слухи, что ей пригрозили смертной казнью, но она все равно покинула королевский двор. Но ей никто так ничего и не сделал. В своей специализации она лучшая, — бодро поведал Каспиан.

— Специализации? — спросила я, и сама разозлилась, почему они не могут говорить развернуто. Прежде чем Каспиан вновь закатил глаза, я продолжила: — Вы можете объяснить подробнее, зачем она, если со мной уже все в порядке?

Каспиан вздохнул, словно собираясь с мыслями, и я почувствовала, что он готов объяснить.

— Ну, мы боимся, что это может повториться, и поэтому консультация не будет лишней, — спокойно сказал Каспиан. Но на лице Теодора, который хуже старшего брата прятал свои эмоции, я поняла, что не все так просто.

— Теодор? — обратилась я к нему с нажимом.

— Чего все так?!

Я вложила всю серьезность в свой взгляд, а на лице выразила полное недоверие.

— Алисия, — начал было Каспиан, но Теодор его прервал.

— Возможно, твой недуг магический.

— Магический? — Я растерялась. Неужели от болезни я потеряла последний ум, или они продолжают говорить загадками?

— Ох, темные псы бы тебя драли, Теодор! — прорычал Каспиан, явно раздраженный.

— Да ты видел, как она смотрит? Прости, брат, что не обладаю твоей выдержкой, — ответил Теодор, его голос звучал напряженно.

— Дело в том, что все, что могло быть связано с простудой или другим обычным недугом тела, мы исключили еще в первые дни. Дальше мы стали проверять тебя на проклятья, но это тоже никчему не привело. Теперь мы не можем сказать, что это было, и боимся, что подобное может повториться. Поэтому мы и позвали Мари Розе, — произнес Каспиан, и я заметила, как его имя он произносит чуть ли не сквозь зубы с явной неприязнью в голосе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь