Книга Роза, что Изменила Графа: История Попаданки, страница 61 – Виктория Павлова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Роза, что Изменила Графа: История Попаданки»

📃 Cтраница 61

Быстро привела себя в порядок, выбрав легкое платье из мягкого льна, которое нежно обвивало мою фигуру. Его светлый цвет подчеркивал свежесть моего настроения и отражал солнечные лучи, проникающие в комнату. Я застегнула платье на тонкие пуговицы, чувствуя, как ткань приятно касается кожи.

Волосы же я решила заплести в небрежную косу, оставив несколько локонов свободно спадать на плечи. Нанесла немного легкого румянца и блеска на губы, чтобы придать лицу свежий вид. Взглянув в зеркало, я почувствовала, что готова встретить мир.

Спустившись по лестнице, я старалась не споткнуться на гладких ступенях, и вскоре оказалась в холле замка. Тишина вокруг напоминала о том, что утро только начинается, и я наслаждалась этим моментом спокойствия.

Когда я подошла к выходу, мои глаза встретились с Теодором. Он стоял у двери, прислонившись к косяку, с легкой улыбкой на лице. Его светлые волосы были в легком беспорядке, и мне это нравилось даже больше, чем когда они были аккуратно уложены. Этот небольшой хаос придавал ему естественность, делая его образ более живым и настоящим. В его глазах читалось беспокойство и забота, и я почувствовала, как тепло разливается по всему телу.

— Ты выглядишь прекрасно, — произнес он, и в его голосе звучала искренность, которая заставила меня улыбнуться в ответ.

— Спасибо, Теодор. Я старалась, — ответила я, стараясь скрыть смущение, которое накатывало на меня, как волна.

— Можешь звать меня Тео, и, кажется, я уже это говорил, — сказал он с легкой усмешкой.

— Не могу, — ответила я, покачав головой.

— Почему?

— Теодор — очень красивое и романтичное имя. Не думаю, что стоит его укорачивать.

— Так я, по твоему, романтичен? — поддразнил он, приподняв бровь.

— Я сказала это про твое имя, а про его владельца я ничего не говорила, — ответила я с улыбкой, чувствуя, как разговор наполняется легкостью.

Он открыл дверь, и теплый воздух обнял меня, приглашая на улицу. Я сделала шаг вперед, и вместе с Теодором мы направились к беседке, куда скоро должен был прийти Каспиан. Вокруг нас раздавались звуки природы: пение птиц и шорох листвы, создавая атмосферу спокойствия и умиротворения. Я чувствовала, как с каждым шагом уходит напряжение, и на душе становится легче.

— Надеюсь, Каспиан не задержится, — произнес Теодор, и я заметила, как его взгляд скользнул по горизонту, словно он искал брата.

— Да, я тоже надеюсь, — ответила я, но на самом деле радуясь, что этот момент принадлежит только нам.

С чем это было связано, я не могла точно сказать, но за последние дни мы с Теодором сблизились. Мне нравилось с ним болтать, и когда мы были в моей комнате одни, я помнила, как он рассказывал мне сказки, чтобы успокоить. Его голос, мягкий и мелодичный, словно обволакивал меня, и я действительно чувствовала себя спокойно и комфортно в его обществе.

Я украдкой взглянула на Теодора, и в его глазах читалось понимание. Он, казалось, тоже чувствовал эту связь между нами, и это придавало мне уверенности. Я надеялась, что наше общение не закончится, когда Каспиан присоединится к нам.

Когда мы подошли к беседке, я заметила, что она была украшена цветами и зеленью. А столе уже был накрыт завтрак: свежие булочки, ароматный кофе, фрукты и легкие закуски. Солнечные лучи пробивались сквозь листву, играя на столе и придавая всему этому волшебный вид.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь