Книга Роза, что Изменила Графа: История Попаданки, страница 78 – Виктория Павлова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Роза, что Изменила Графа: История Попаданки»

📃 Cтраница 78

Я выдохнула, словно сбросив с плеч тяжесть. В глазах Теодора читалось понимание, но также и тревога.

— Так он не оставил эту затею, болван... катился бы он к огненным псам со своими идеями! — Теодор стукнул кулаком по столу.

— Мне кажется, у него достаточно благородная идея. Я ему помогу, — принялась я защищать старшего брата от младшего.

— Благородная? Ты шутишь?

— А что не так? Эти старики совсем сошли с ума! Решают, кому с кем быть, кого прогнать, кого держать. Они действуют только в собственных интересах и не думают о людях.

— О чем ты, Алисия? — спросил Теодор, его голос стал более настороженным.

— Ну ты же сам сказал, идея Каспиана — сменить состав совета, и тогда он возглавит его и сможет улучшить страну.

— А так вот в чем дело... — Теодор уставился в стол, и тишина длилась с минуту. Мне казалось, что он в курсе того, что планирует его старший брат.

Я ждала, когда он заговорит, но его молчание только усиливало напряжение в комнате. Вопросы роились в голове: что он знает? Какова настоящая цель Каспиана? И что теперь делать мне?

Теодор поднял лицо и посмотрел прямо мне в глаза. В его взгляде читалась печаль и что-то еще, но он улыбнулся.

— Ладно, не простые были деньки. У тебя же скоро занятие с Розе, так что иди, а то опоздаешь. А я тут все закончу и приду посмотреть.

— Посмотреть? — переспросила я, не понимая, что он имеет в виду.

— Ну да, она сказала, что сегодня вы начнете практиковаться.

— Ты же мне больше ничего не скажешь и отправишь томиться в неведенье? — спросила я, чувствуя, как внутри меня нарастает любопытство.

— Именно, — проговорил уже веселее Теодор. — Давай поговорим за ужином. Кас все равно вернется к ночи.

— Хорошо, — согласилась я и покинула оранжерею. В голове, как и в сердце, все снова встало кверху ногами. Откуда у Теодора такая реакция? Но сейчас меня еще пугала практика с этой странной дамой. Она, конечно, мне нравилась: здорово гоняла этих напыщенных братьев и отчитывала их при любой возможности. Но что те лишь смиренно молчали!

"Граф, не хочу вас обидеть, так же как ваш внешний вид обижает меня, но мужчины вашего титула и рода должны надевать рубашку за пределами собственных покоев. И к вам, Теодор милый, это тоже относится." Это было вчера днем во время нашей уличной медитации. Братья возвращались с купания в озере неподалеку. День выдался безумно жарким, солнце палило не щадя, но по-настоящему жарко мне стало при виде наглых братцев, которые смотрели прямо на меня, пока Розе их отчитывала. Все мое лицо залило краской.

Я вспомнила, как смущение накатывало на меня волнами, и, несмотря на всю свою уверенность, я чувствовала себя неловко под их пристальными взглядами. Теперь, когда я шла к занятиям, мысли о предстоящей практике с Розе не давали мне покоя. Что она приготовила для меня на этот раз? И как я справлюсь с ее требованиями?

Когда я вошла в гостиную, меня встретила госпожа Розе, стоявшая у окна и внимательно рассматривающая сад. Она обернулась, и на ее лице заиграла теплая улыбка.

— Алисия! — воскликнула она, подойдя ко мне. — Как хорошо, что ты пришла. Я надеялась, что ты не опоздаешь.

— Здравствуйте, госпожа Розе, — ответила я, чувствуя, как в груди поднимается волнение. — Я стараюсь не задерживаться.

— Отлично! Сегодня у нас будет интересное занятие, — сказала она, и в ее голосе послышался азарт. — Мы будем практиковаться в зажжении свечи.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь