Книга Затонувшая свобода, страница 60 – Анна Панкратова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Затонувшая свобода»

📃 Cтраница 60

Айви все же отвернулась, а Джек притянул ее к себе, неожиданно обнял и поцеловал в макушку.

– Ты же моя беременная жена, – прошептал он, видя удивление. Айви зажмурилась, понимая вдруг, как сладко звучат эти слова и как магия, связывающая их души, оживляется и греет.

Вскоре Мари и Стив уединились в каюте. Джек следил за курсом, сверялся с картой, боясь ошибиться. Айви сидела на носу, задрав юбку, чтобы дать ногам позагорать на солнце. С удивлением она отмечала, что кожа уже не такая белая, почти не боится солнца, защищенная травами и магией нимфы джунглей. Она хмурилась все сильнее, морщилась, мечтая о затычках в уши, потому что Мари громко и старательно стонала, словно разыгрывала спектакль и всем видом пыталась показать, как ей хорошо.

– Трудно было подождать? – пробормотал Джек час спустя, садясь рядом с Айви. Он вытащил сигару, устало закурил и закатил глаза, слыша особенно громкий стон.

– Как же это мерзко, – прошептала Айви. – Он продает ей свое тело! Словно… не знаю, как его обозвать даже.

– Что? Секс только по любви, да?

– А в чем смысл секса без любви?

– Удовольствие.

– И сколько же у тебя было таких девушек… для удовольствия?

Джек широко улыбнулся, выдохнул дым, стряхнул пепел с сигары.

– Я не хожу в публичные дома.

Айви недоверчиво сощурилась, разглядывая лукавые глаза Джека, а потом хохотнула, слыша продолжение.

– Я и так пользуясь популярностью у дам! – Джек провел по ее красной щеке, специально распыляя еще сильнее. – Не так много, по правде. Я тоже предпочитаю по любви.

– Врешь.

– Не вру, Айви.

На палубу вышел уставший и потный Стив. На бедрах болталось полотенце, едва прикрывая тело. Он сел рядом, требовательно выставил руку. Джек нехотя дал ему сигару и прикурил, вызвав огонь на кончике указательного пальца.

– Могу я с Айви поговорить? Наедине.

– Как же Мари?

– Устала. Она сказала, хочет побыть одна.

Джек недоверчиво посмотрел на Стива, но все же отошел. Айви опустила юбку платья, пряча ноги, подтянула коленки к подбородку, желая спрятаться от полуголого русала. Она вдруг поняла, что нагое тело – не просто тело. Поняла, почему Джек просит ее не раздеваться. Вспомнила, как чувствует себя рядом с Джеком, как спокойно с ним, как легко показывать себя, как приятно смотреть на его голый торс. Рядом со Стивом все стало совсем не так. Куда ушла простота? Почему так неловко видеть его почти голым? Почему так хочется попросить его одеться и уйти? А главное – спрятать себя, лишь бы он не разглядывал ноги, не впивался в кожу взглядом жадным, похотливым…

– Айви, прости.

Она непонимающе уставилась на него.

– Прости, что я оставил тебя. Я… испугался. Прости. Пожалуйста. Если можешь. Надо было… я не знал, куда тебя деть.

Айви отвернулась, обхватила ноги, удерживая юбку, которую пытался поднять ветер.

– Я знал, что тебе плохо. Знал, что тебе не место в Тенебрисе. И все равно оставил. Прости, если можешь. В планах было обустроиться на поверхности и вернуться за тобой, но… Все пошло не по плану, как видишь. Как бы я вернулся? Что бы я тебе сказал? «Идем со мной, помогу устроиться в публичный дом»? Ты достойна большего.

Стив неловко похлопал ее по спине, попытался обнять, но она помотала головой, запрещая. Сердце разрывалось от воспоминаний, от вида русала, что когда-то был лучшим другом, а теперь – чужаком.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь