Книга Старая жена, или Развод с драконом, страница 58 – София Руд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Старая жена, или Развод с драконом»

📃 Cтраница 58

Ах, вот оно что…

— Думаете, мне обидно? Мне ваши методы неинтересны, они себя изжили! А раз заседание окончено, то вернемся к работе. Ты, в вуали, убери здесь все! — приказывает мне Доуэн, но я остаюсь на своем месте. — Не подчиняешься старшему?

— Мой наставник не просил меня об этом, — говорю строго, но вежливо, как просил Бартон. — А вашим приказам, господин главный лекарь, я не обязана подчиняться.

— Еще и дерзкая? — усмехается он, пытаясь выставить меня на смех.

Сам начал, сам не знает, как закончить.

— Если дерзостью называть желание защитить себя от нападок, то да. Я такая.

— Хамка! — фыркает психованный.

— Заметьте, я вас еще ни разу не обругала… Вслух, — говорю ему, а у него лицо красное как помидор становится.

— Так, ученица или нет, мне плевать! В моей лекарне непослушным бестолковым бабам нечего делать!

— Леди Элизабет толковее вас, господин Доуэн! — громко выдает Бартон, и главный лекарь решает сменить тактику.

— Раз так, то докажите. Прямо сейчас! — велит он, и по глазам вижу, что задумал, что-то гадкое… Вот только я такому самолюбцу не проиграю!

— Принимаю ваш вызов, — с улыбкой мягким голосом и убийственным взглядом отвечаю ему.

Глава 31. Преграда

Выхожу из кабинета, и тут же ощущаю на себе тяжелые взгляды. Шелест моих юбок по потертому деревянному полу смешивается с шепотками санитарок, которые демонстративно отворачиваются, но продолжают коситься исподтишка, будто я какая-то диковинная тварь, забредшая в их владения.

На их лицах, обрамленных накрахмаленными чепцами, явственно читается: «Кто она такая, чтобы пререкаться с лекарем-мужчиной?»

Делаю вид, что не замечаю этого молчаливого осуждения, и следую вместе с делегацией на первый этаж. Запах трав и настоек смешивается с тяжелым духом болезни.

Из палат доносятся протяжные стоны. Захожу в одну из них вслед за остальными лекарями — здесь лежат трое больных: двое детей и их мать. Тусклый свет из небольшого окна падает на их измученные лица. У всех одинаковые симптомы.

— Ну что, дражайший лекарь Бартон, ваша ученица способна определить, что это за хворь? — с явной издевкой интересуется главный лекарь.

Стараясь не обращать внимания на его тон, внимательно осматриваю первого пациента — мальчика лет восьми. В полумраке палаты характерные признаки бросаются в глаза: ярко-красное горло с белесым гнойным налетом на воспаленных миндалинах, необычный «малиновый» язык, словно ребенок объелся спелых ягод.

Мелкоточечная сыпь, будто рассыпанный мак, покрывает всё тело, особенно заметная в складках кожи. Лицо пылает от жара, но вокруг рта отчетливо виден бледный треугольник. При прикосновении к шее чувствую увеличенные лимфоузлы и жар, исходящий от кожи.

Простыни на кровати влажные от пота, в воздухе висит тяжелый дух болезни, смешанный с запахом травяных отваров. Не тех отваров, что нужны.

— Это лечится, — говорю уверенно, стараясь придать голосу успокаивающие нотки, чтобы подбодрить больных, и прошу господ выйти со мной в коридор.

Делегация лекарей неохотно перемещается из палаты в прохладный полумрак, и когда дверь закрывается, я наклоняюсь к уху своего наставника и тихо, согласно местным законам, произношу:

— Это скарлатина. Болезнь заразная, нужно срочно изолировать больных. Требуется постельный режим, обильное питье. Для лечения нужны травяные отвары с противовоспалительным действием и средства для снижения температуры.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь