Книга Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах, страница 74 – София Руд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах»

📃 Cтраница 74

— Разумеется, госпожа. Как вам будет угодно, — сообщает Иволь, затем, получив разрешение, уходит, чтобы все подготовить к чаепитию, а я же распахиваю двери в огромную ванную и уже мысленно утопаю в пушистой пене, как даю себе подзатыльник.

Проблему-то свою с запястьем я так и не решила!

Что ж, прыгать в окно и нестись в пруд — идея так себе. И поскольку Иволь я уже отпустила, то ничего не остается, кроме как сделать то, что собиралась, — немного расслабиться в теплой воде. А потом уже узнаю, могут ли мне принести те лилии.

До шести часов еще много времени, я должна успеть.

С этой мыслью и погружаюсь в наполненную теплой водой ванную, прикрываю глаза, наслаждаясь теплом и нежными ароматами местных свечей, и даже забываю на минуту, с какой целью и куда я пожаловала. Забываю и о чае, который просила принести. Но шум за дверью ванной быстро приводит меня в чувство.

— Иволь? — зову я, но в ответ тишина. — Иволь, это ты?

Молчат, но шорохи есть. Ох, не нравится мне это.

От расслабленности не остается и следа. Живо выскакиваю из воды и натягиваю на тело белоснежный махровый халат. Во все глаза смотрю на двери ванной, которые могут в любую минуту распахнуться, судя по звуку приближающихся шагов.

Глава 38. Подарки

Шаги все ближе и вдруг останавливаются у самой двери. Слуха касается напряженная тишина, а затем аккуратный стук.

Тук-тук-тук.

— Ваша Светлость, вещи доставлены, чай подан, — сообщает мне Иволь, и я с облегчением выдыхаю.

— Иду, — отзываюсь, вытираю капли, стекающие с локонов, потом выхожу в комнату.

— Могу разложить ваши вещи в шкафу и погладить при необходимости? — суетится Иволь и затем указывает на столик, где меня ждет поднос с ароматным чаем и круассанами.

М-м-м, бергамот! После долгого пути это то, что нужно. Еще бы до кофе дорваться, но всему свой черед.

— Буду признательна тебе за труд, Иволь, — киваю я и только кладу кусочек круассана в рот, как замечаю большой сверток поверх кровати. Он не из моих вещей. — А это что?

— Господин главный инквизитор велел передать вам новое платье взамен того, что испачкалось у пруда, — с трудом скрывая улыбку, говорит девушка, и так отводит взгляд, будто за этим жестом что-то большее, чем просто знак вежливости.

Хотя мы ведь об инквизиторе говорим. Он ничего не делает просто так. Во всем есть умысел!

И все же на секунду становится любопытно, что же там дракон успел сыскать для меня за столь короткий срок, но я прогоняю эту мысль и только хочу сказать, чтобы отнесли подарок обратно, как в дверь стучат.

В этот раз в ту, что ведет из гостиной в коридор.

— Минуточку. — Прислуга бросает все дела и спешит узнать, кто же пришел.

У меня разрешения на прием гостя не спрашивает почему-то, только говорит тому что-то тихое и непонятное, а затем сообщает:

— К вам глава королевской инквизиции, Ваша Светлость!

Вот так спасибо! Чуть круассаном не поперхнулась!

Наспех затягиваю длинный, как платье, халат так, чтобы ничего лишнего, на что падок глаз дракона, не выглядывало, и выпрямляю спину.

Гоблины! Перчатки!

— Рад видеть вас отдохнувшей, Сири. — Дракон появляется в дверях спальной, но порог пересекать, благо, не спешит.

Все же соблюдает приличия. Только взгляд его все равно скользит с моего растерянного лица по всему телу, но он с усилием заставляет себя смотреть мне в глаза.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь