Книга Порочные идеалы, страница 50 – Элвин Гамильтон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Порочные идеалы»

📃 Cтраница 50

– Впервые встретила обход? – Теперь Эбигейл рассмеялась вслух, но по-доброму.

Вместо коридора за дверями кухни они очутились в огромном саду. Обернувшись, Лотти не обнаружила ни духовок, ни толпы служанок. Дверь у нее за спиной вела в просторный бальный зал. Казалось, они одним шагом преодолели половину особняка.

– Что такое обход?

– Волшебная дверь. – Эбигейл передала Лотти серебряный поднос. – Госпоже Хольцфалль не нравится, когда мы бегаем по всему дому. Прохлаждаемся за ее деньги. Поэтому мы используем обходы. – Она поманила Лотти за собой и двинулась вперед, собирая по пути разбросанные фужеры. Лотти последовала ее примеру, хотя ее мысли были далеки от работы.

Где-то в саду играл оркестр, но когда Лотти попыталась найти его взглядом, то увидела лишь инструменты, парящие в воздухе. Неподалеку стоял фонтан, из которого вместо воды били струи шампанского, и гости непринужденно набирали себе полные фужеры. На глазах у Лотти женщина в красно-белом платье опустошила свой фужер одним глотком и небрежно бросила на траву. Эбигейл тут же его подхватила. В своей светло-серой униформе она то появлялась, то исчезала в толпе, словно призрак.

В этом саду, должно быть, собрались тысячи людей. В том числе и мать Лотти. Но где искать Грейс Хольцфалль, она понятия не имела. Ее глаза бегали от одного лица к другому в поисках женщины, которую она видела только в газетах. Руки двигались сами по себе, а сердце гнало вперед.

Потому-то она и смотрела в другую сторону, когда налетела на юношу, расплескав шампанское на его костюм с узором из павлиньих перьев.

Лотти отступила.

– Простите. – Затем она вспомнила, что притворяется служанкой, и торопливо добавила: – Сэр. – Ее мысли пустились вскачь. Пережить встречу с волками и рыцарями, а потом влипнуть в неприятности из-за какого-то разлитого шампанского…

Юноша в павлиньем костюме ухмыльнулся, промокая пятно.

– Не переживай, я все равно собирался выбросить этот костюм. Впрочем, ты можешь загладить вину. Выпей со мной. И не надо называть меня «сэр». Фредди Лётце – к твоим услугам.

Имя показалось Лотти знакомым. Но этого не могло быть. Она никого не знала в городе.

Фредди Лётце протянул ей фужер шампанского.

– Мне нельзя. – Пусть Лотти и не привыкла к городской жизни, но даже она знала, что слуги не пьют с господами. Она попыталась найти оправдание, и у нее невольно вырвались слова из монастырской проповеди: – Поддаваясь искушению, пятнаешь свой труд.

Лотти огляделась в поисках Эбигейл. Она нашла ее – и заметила, как изменилось лицо девушки при виде Фредди. На мгновение их глаза встретились. Из-за блокатора Лотти не могла прочесть ее мысли, но во взгляде Эбигейл ей почудилось безмолвное извинение. А затем она развернулась и исчезла в толпе. Вот тебе и дружба.

Лотти попыталась было пойти за ней следом, но Фредди цепко схватил ее за запястье, не переставая улыбаться.

– Должно быть, ты здесь недавно. – Его белозубый оскал напомнил Лотти о механических волках. – Тебе еще не объяснили, что отказывать гостям невежливо.

В этот миг Лотти поняла, почему он показался ей знакомым. Она видела его в воспоминаниях рыжей девушки. Тот самый парень, что приставал к ней. Его прикосновение разрушило защиту блокатора, и Лотти почувствовала, как липнут к ней его мысли. Слова из проповеди его ничуть не отпугнули – наоборот, еще сильнее раззадорили. В его глазах она была невинной овечкой, заблудившейся в большом городе. И ему не терпелось лишить ее налета добродетельности и оставить ни с чем.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь