Книга О Пепле и Стали, страница 39 – Элиза Рейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «О Пепле и Стали»

📃 Cтраница 39

— Я не буду исчезать, — звучит ее голос в моей голове. — Там темно и скучно, и я столько всего пропускаю.

— Это может стать проблемой, — говорит Харальд в конце концов. — Здесь слишком много дверей и узких тропинок, и она попросту не сможет передвигаться по Фезерблейду.

Торви скалит зубы и пинает по большим дверям, заставляя их распахнуться. Выйдя, она начинает спускаться по ступеням.

— Ты идешь не туда, — говорю я, и прежде, чем обернуться, она громко рычит.

— Я не буду исчезать.

— Тебе и не придется, — говорю и поворачиваюсь к Харальду. — Она не будет исчезать.

— Возможно, ты сможешь убедить ее исчезнуть на очень короткое время, а потом призвать снова? Например, пока ты поднимаешься по узкой лестнице? — отвечает он, показывая на ведущую в Крыло Медведя лестницу, вырезанную сбоку здания.

— В его словах есть смысл, — говорю медведице. Она смотрит на ступеньки, подергивая челюстью. — Ходить по Фезерблейду будет сложно.

— Если уйду, ты знаешь, как сделать, чтобы я снова появилась? — понимаю, что она нервничает.

Я могу соврать ей, но правда в том, что я знаю так же мало, как и она.

— Не знаю. Мы ведь пока не пробовали.

Она переводит взгляд с лестницы на меня.

— А должны попробовать?

Я тоже переживаю, но реальность очевидна. И глубоко внутри знаю, что смогу призвать ее обратно. Теперь она часть меня, и мы едины.

— Думаю, да. В битве мы будем сильнее, если смогу просить тебя исчезать и появляться в разных местах, — а еще так я смогу переместить ее в безопасное место, но не говорю этого, чтобы ее не обидеть.

Она моргает.

— Я могу исчезнуть, но ты обязана вернуть меня обратно.

— Верну. Обещаю.

Она надолго задумывается, прежде чем в последний раз топнуть лапой по полу и исчезнуть из виду.

Меня тут же пронизывает резкий укол страха, сводящий на нет всю мою решимость.

— Блин, Торви, вернись! — говорю я, и почти растаяв, она моментально снова становится осязаемой.

— Это было не так уж плохо, — говорит она, а я облегченно смеюсь.

— Не уверена, что ты до конца исчезла. Прости, я запаниковала.

Она гордо поднимает голову.

— Да, я так влияю на всех вокруг.

— И правда. Попробуем снова.

Она исчезает, и в этот раз я поворачиваюсь к лестнице. Харальд уже стоит у ее основания и заинтересованно наблюдает за нами. Поначалу мы поднимаемся в тишине, но где-то на середине он спрашивает:

— Торви?

— Блин. Надо прекратить говорить это перед всеми.

— Ну, я не удивлен, раз уж ты действительно с ней разговариваешь. Возможно, раз теперь появились эти новые валь-тивар, мы все будем знать имена чужих животных силы. В конце концов, теперь мы все их видим. Так к чему секреты? — он поворачивается ко мне, глядя полным энтузиазма взглядом. — Думаю, пришло время перемен.

Как только мы поднимаемся и оказываемся на широком месте, я зову Торви по имени. Не раздумываю. Не пытаюсь потянуть за какой-то невидимый шнур. Не делаю ничего, что было бы описано в книгах. Просто… зову ее.

— Торви, теперь ты можешь вернуться.

Она тут же появляется, и я широко ей улыбаюсь.

— Видишь? Легкотня.

— Хмпф, — фыркает она в ответ.

ГЛАВА 16

МАДДИ

Иллюстрация к книге — О Пепле и Стали [_1.webp]

Когда мы подходим к кусту с ягодами, я не могу унять дрожь от предвкушения. В этот раз уж точно…

Как только мы останавливаемся около него, он начинает сиять, и я задерживаю дыхание. Прежде, чем успеваю вознести молитву к богам, он исчезает.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь