Книга Царствование Розы, страница 123 – Кейт Голден

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Царствование Розы»

📃 Cтраница 123

— Внутри еще потрескивает огонь.

Беспокойство мелькнуло в ярких оливковых глазах Арвен.

— Сколько времени осталось до встречи с Алой Королевой?

Поблизости не было часовой башни, но солнце уже закрепилось в зените чистого голубого неба.

— Не больше пары часов.

Недостаточно времени, чтобы придумать другой план. А у моего отца скоро снова будут запасы лайта — мы не могли откладывать.

Мое сердце начало учащенно биться. Я с досадой провел рукой по лицу. Ничто не давалось легко. Ничто.

— А что, если кто-то опередил нас? — предположила Мари. — Узнал о нашем плане?

Мысль о новом предательстве… после Александера, Амелии… Я не позволил себе приблизиться к той ярости.

— Нет никаких следов борьбы. — Нос Гриффина почти упирался в стекло.

Без лишних слов я прошел мимо Арвен, Мари и моего командира и ударил каблуком своего сапога в темно-красную дверь. Пряди дыма, черные как небытие, завились от моей ноги. Петли двери распахнулись так сильно, что она чуть не сорвалась совсем.

Я шагнул в теплый холл, оставив позади взвизгивания Мари.

Гриффин был прав. Камин в гостиной потрескивал и был полон жизни, масляные лампы были горячими, а свечи все еще горели. Но в слегка захламленном доме было слишком тихо, и я, повинуясь инстинкту, прошел мимо парадной лестницы и той уютной гостиной глубже, в недра дома.

В кухне с темной плиткой свежий чайник выпускал в воздух клубы пара. Я свернул налево, и мои сапоги отдавались эхом в коридоре, усеянном дверями. Между ними висели замысловатые стеклянные витрины в золотых и серебряных рамах, с выставленными кожаными томами исторических книг. Искусное тиснение, края, напыленные краской, — работа, которая могла принадлежать только пропавшему книгоделу.

Все двери в коридоре были приоткрыты в той или иной степени. Мельком увидел гостевая спальня. Полоска фарфоровой ванны. Лишь одна дверь была закрыта полностью.

Я рванул ее на себя и вошел внутрь.

Мастерская Олеандра напоминала поле боя — шкуры кожи всех животных, каких я только мог назвать, костяные инструменты для сгибания и придания покорности этим кожам. Деревянный лоток с шильями и линейками, кисти всех размеров, массивная станция для сшивания в одном углу и запачканный холщовый халат, небрежно наброшенный на потрепанный стол в другом.

Гриффин крадучись вошел в комнату за мной, Мари и Арвен, несомненно, не отставали.

— Если он выполнил соглашение…

Я закончил мысль за него.

— Тогда она где-то здесь.

Моя рука потянулась к первому увиденному тому — с коричневым кожаным переплетом, похожим на учетную книгу из Пещеры Жнеца, — и сомкнулась вокруг ничего, лишь воздуха, пока старческий голос резко прозвучал в беспорядочной комнате.

— Не смейте касаться его ни единым засаленным пальцем.

Гриффин зарычал, еще до того как я обернулся.

Когда мой взгляд упал на Олеандра, хромого и долговязого, я тоже оскалился. Его ремесленный нож был приставлен к дрожащему горлу Мари.

— Даже пальцем, — повторил он.

Я шагнул к ним…

И остановился. Вероятно, по той же причине, по которой Мари не отправила его на тот свет заклинанием. Если мы убьем старика, мы никогда не найдем поддельную книжку. Гриффин, должно быть, пришел к тому же выводу, потому что, несмотря на всю мощь, что была в нашем распоряжении, никто не использовал и ее капли.

Где Арвен?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь