Онлайн книга «Обещание Перидота»
|
— Здесь не о чем спорить, — ответил король на ступенях. — Мы узнаем ваш герб, Король Рэйвенвуд. И герб Провинций. — Бухта Сирены была разорена, — сказал Кейн. — Сожжена дотла Королем Гаретом из Янтарного и Королем Талесом из Гранатового. Изменение в поведении королевских особ перед нами говорило о том, что они либо не знали об этом, либо не придавали этому большого значения. — Пожалуйста, давайте обсудим это более цивилизованным образом, — воскликнул Эрикс. — В этом нет никакой необходимости. Мы всего лишь беженцы, спасающиеся от войны. У нас нет враждебных намерений к вашему городу. — По крайней мере, пока, — промурлыкал Кейн, и по моим рукам пробежал холодок. Теперь я знала, на что он способен. Как легко он мог бы уничтожить всю эту группу своей колючей, теневой силой. Королевская чета на вершине мраморной лестницы молча совещалась. Прошли мучительные мгновения, в которых я видела насилие, кровопролитие, гортанные рыдания… Я напряглась, чтобы увидеть Ли или Райдера, и почувствовала, как руки вокруг моей талии сжались. В лучшем случае меня ждала еще одна темница, еще больше веревок на запястьях, еще больше страданий для тех, кого я любила, еще больше… В мгновение ока охранники отпустили всех нас, и клинок у моего горла был убран в ножны. Я выдохнула и потерла шею, прежде чем заметила королевскую чету, спускающуюся по широким белым ступеням к нам. Должно быть, они дали охранникам сигнал, что все в порядке. Я рассмотрела толпу в поисках брата и сестры, пока наконец мои глаза не нашли маленькую растрепанную блондинистую головку. Я пробилась через море людей в синей одежде и потянулась к ней. — Ты в порядке? — Да, — ответила Ли, вырываясь из рук. Я угрожающе посмотрела на солдата рядом с ней и отпустила его только тогда, когда Ли силой оттащила меня. Мы пробирались через толпу, пока теплая мозолистая рука не обхватила мою руку и не потянула меня назад. — Тебе нужно остаться с нами, — сказал Кейн. — Райдер, можешь взять малышку? Я подняла глаза и увидела, как Райдер протискивается сквозь синюю броню и мокрую серую одежду. — Да, я ее присмотрю за ней. Иди очаровывай королевских особ. С каких это пор они стали такими дружными? Кейн ненавидел Райдера. Я посмотрела на Ли. — Я буду прямо за тобой. Брат и сестра, вместе с остальными пассажирами корабля, провели по широким светлым ступеням и через большие каменные двери, увитые виноградными лозами и дикими персиковыми цветами. Как только они оказались в безопасности внутри, а мое сердцебиение замедлилось до более приемлемого ритма, Кейн и я поднялись по бесконечной лестнице за Гриффином, Амелией и Эрикс к королевской семье. Я обнаружила, что между зубами все еще застряли несколько песчинок, и незаметно сплюнула на опаловый камень. — Не очень по-дамски, — пробормотал Кейн. — Почему бы тебе не найти одного из тех охранников с острыми клинками, чтобы помучить его? — Как жестоко, — промурлыкал он. — Что я могу сказать? Я училась у лучших. — Я думаю, ты и сама достаточно жестока, — размышлял Кейн, когда мы остановились. Но в его глазах мелькнуло что-то похожее на раздражение. — Тот идиот с мечом у твоей шеи чуть не лишился руки, кстати. Эрикс поклонился, когда подошел к королевской чете, и его грушевидное тело едва не упало от этого театрального жеста. Они только гневно посмотрели на нас. |