Онлайн книга «Кот в мешке, или Мне купили жениха»
|
Говард быстро приготовил бумагу, перо и чернила, и лорд Данмор, пыхтя, как разъярённый бык, нацарапал своему старшенькому разрешение. Гарольд, смеясь про себя над изобретательностью кузена, подписался как свидетель. Уилфред следил за ними, поигрывая арбалетом. Когда бумага была написана и печати поставлены, Говард отдал её брату. – Прекрасно, – Фред спрятал грамоту за пазуху. – Ну, я пошёл. Ади, веди себя хорошо. Да, чуть не забыл, – на пороге он обернулся и поднял арбалет. Болт просвистел над головами присутствующих и вонзился в балку. – Счастливо оставаться! – Ах ты паршивец! – но Фред уже исчез за дверью. – Создатель! – пробормотал Говард, падая перед Гарольдом на колени. – Я так испугался за ваше величество! Простите моего брата, он не понимал что делал. – Восторгаюсь его игрой, – ответил Гарольд. – Встань, того, что здесь произошло, никто не узнает. Лорд Данмор, позвольте откланяться. И позвольте напомнить, что ваш сын поменял господина. – Уже заметил, – проворчал Данмор. – Вот, значит, кто обрезал твои волосы, Ади… ну, что сделано, то сделано. Я не держу на вас обиды, молодой человек. Приятно иметь дело с умным противником. – Как только Говард пожелает навестить родовое гнездо, или в этом возникнет необходимость, я не стану препятствовать. – Всего хорошего, – отвечал лорд, поворачиваясь к ним спиной. Больше он не произнёс ни слова. И то сказать, какая досада! Позволить опальному сыну вернуться на родные земли, лишиться власти над другим, да ещё и упустить случай насолить императору! Не говоря уже о надеждах возобновить попытки завладеть троном. Тут уж не до нежностей… Гарольд положил руку на плечо своего нового оруженосца и подтолкнул его к выходу. Впереди у них были праздник у Торкелей, приём у императора и путь через Буранный Перевал. Домой. Конец |