Онлайн книга «Сошествие в Аид»
|
— Доченька, ты со мной? — выводит меня из задумчивости голос отца, Кори. Фокусирую взгляд на экране телефона. Те самые глаза, что у Ньюта, и орлиный нос с парой очков на переносице. Мы разговариваем по видеосвязи меньше пяти минут, а я уже успела уйти мыслями раз десять. — Да, да, извини. Ты что говорил? — Будете что-то делать, чтобы отпраздновать день рождения? — «Будете»? Я и кто? Он хмурится: — Ты и Ньют. Ах да. Ньют. Мой брат, который сейчас меня ненавидит за то, что я заявилась на Игры Афины. — Думаю, да, — отвечаю неуверенно. Он же отец, его обязанность — понимать, когда что-то не так. — Хейвен, у тебя всё в порядке? Я не хочу впутывать его в драмы между мной и Ньютом. И уж точно не хочу, чтобы он знал, что я ввязалась в дела Лайвли, тайно надеясь выиграть денег, чтобы помочь ему. Натягиваю улыбку: — С девяти утра до шести вечера была на занятиях, просто устала. Отпразднуем в другой день. Отец делает вид, что верит. Отлично понимает: я из тех, кто выговаривается только когда готова, в то время как Ньют вываливает жалобы без приглашения. Стук в дверь заставляет меня вздрогнуть на маленьком двухместном диванчике. Кто это может быть в такой час? Может, Джек вышла и забыла ключи? — Прости, пап, мне нужно идти. Созвонимся скоро, ладно? — встаю, готовясь открыть. — Конечно. Ещё раз с днём рождения, Хейвен. — Люблю тебя. Пока! Гашу экран телефона. За дверью снова стучат. — Кто там? — Это я, Хейвен, — раздаётся голос Лиама. Вздыхаю и открываю, уже готовая к очередной его выходке. — Привет. Лиам стоит, пряча руки за спиной и улыбаясь подозрительно широко. — Я — Лиам. — Да уж понятно. Что тебе нужно? Он оглядывает меня с ног до головы, оценивающе скользя взглядом по моей блузке и светлым джинсам. — Сойдёт, — бормочет. — Что, прости? Он показывает руки, и я рефлекторно отшатываюсь: в них чёрная маска для глаз. — Если я попрошу тебя надеть её и пойти за мной без вопросов, ты согласишься? Думать не нужно. Перспектива, что Лиам наденет мне повязку и потащит куда-то, — худший сценарий из возможных. — Нет. Он кивает. — Я так и думал. Поэтому я предлагал тебя вырубить одним ударом. Я выпучиваю глаза: — Лиам! — Ну что? Всего лишь короткая потеря сознания. Очнулась бы без проблем. — Он делает паузу. — Ну, надеюсь. Но все мою идею забраковали. Так, а вот теперь становится любопытно. «Все» — это кто? Ньют едва со мной разговаривает. С Джек мы обменялись парой «как дела?» за неделю. Перси со мной учился в библиотеке, но давно не появлялся. Ворчу, сдаюсь и вырываю маску из его рук. Надеваю и жду. Слышу, как Лиам отходит, и окликаю: — Я ничего не вижу. — Указываю на повязку. — Ты должен меня вести. Он оказывается рядом мгновенно: — О, точно. Пошли. — Кладёт руки мне на плечи и разворачивает в нужную сторону. Порыв холодного воздуха бьёт в лицо, и я морщусь. Зачем мы идём в сад? Кто знает, может, именно Лиам и был тем таинственным автором записки у моей двери. Такой безобидный, что неудивительно было бы, если под маской он окажется психом с тёмными планами. — Подожди, — останавливается он. — Я забыл дорогу. Секунду. Ладно, не он. Лиам снова находит ориентир и продолжает крепко держать меня, пока мы не останавливаемся. Воздух свежий, почти холодный, и я чувствую себя неуютно: с повязкой, с Лиамом за спиной, посреди йельского двора. В ожидании неизвестно чего. |