Книга Взрывные дела Твайлы и Фрэнка, страница 41 – Меган Баннен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Взрывные дела Твайлы и Фрэнка»

📃 Cтраница 41

– Ты чего? – спросил Фрэнк.

– Это вам, маршал Дакерс, – сказала нимкилимка и нетвердым шагом пересекла комнату, чтобы доставить письмо. – Звездочки-мордочки, пахнет просто чудесно!

– От Зедди, – объяснил Дакерс присутствующим людям. – Он иногда пшикает письма ванильным экстрактом, чтобы напомнить мне о своей выпечке.

– О-о-о, – умилилась Твайла.

– Да-а, – ответил Дакерс, заметно смутившись, но Твайла подумала, что это чудесно. Она вспомнила, каково это – быть молодой.

– Ну, пока, – сказала Гермия.

Фрэнк поднял палец.

– А можно мне письмо?

– Божечки, я чуть не забыла! Господи, где же оно?

– Прицепилось к рукаву, – сказала Твайла.

Гермия подвергла руку тщательному осмотру под большими круглыми линзами очков – но не ту.

– Другой рукав, – подсказала Твайла.

– Ой, вот же оно! – Гермия сорвала конверт с иголок и протянула чуть-чуть надорванное письмо Фрэнку.

– Доброй ночи, Гермия, – сказала Твайла, вкладывая монетку в лапку ежихи.

Гермия убрала монету в провисший карман своей кофты.

– Пока.

– Пока, – хором произнесли три маршала и драконолог. Даже дракончик пискнул.

– Лан, пока, – еще раз повторила нимкилимка и вышла.

– Плакали твои надежды на «Богов и Героев», Дакерс, – сказал Фрэнк, распечатывая письмо.

Твайла узнала округлый почерк Лю Эллиса на конверте.

– Что пишет Лю? – спросила она.

По лицу Фрэнка расплылась радостная улыбка.

– Лю и Энни собираются приехать в следующем месяце.

– Чудесно.

Его улыбка померкла, когда он вспомнил об одной проблемке.

– На мне драконенок.

– Уверена, к тому времени он уже отцепится.

– Боги, надеюсь. – Фрэнк погладил дракончика костяшками пальцев между будущими рогами. – Ты чудо, Мэри Джорджина, но мне нужно, чтобы ты отцепилась от меня за пару недель.

– Ее зовут Мэри Джорджина? – спросил Дакерс.

– Я подумал, нужно же ей имя.

– О-о, – снова умилилась Твайла.

А Дакерс заявил, не дожевав кусок хот-дога:

– Как-то длинновато.

– Его маму звали Мэри, а бабушку Джорджина, – пояснила Твайла.

– О-о, – легко сдался Дакерс. – А мы точно уверены, что это девочка?

– Понятия не имею, – ответил Фрэнк.

– Рано еще судить, но я сомневаюсь, что дракон обидится на человеческие понятия о гендере, – вмешался Пероу, не отрываясь от книги.

В дверь казармы постучались, и вошла капитан Магуайр с пакетом из вощеной бумаги.

– Так, я принесла улиток и сверчков из зоомагазина в Зиндейле и яйца из «Бакалеи Уилнера». Все, что успела собрать.

Твайла состроила извиняющееся лицо, а Фрэнк скормил Мэри Джорджине еще кусочек салата.

– Что такое? Ты кормишь ее овощами? Я думала, они едят животных.

– За сегодня мы весьма продвинулись в понимании драконьего образа питания, – сказал Пероу, приглашая капитана присесть на свободный стул рядом с Фрэнком.

Та устало упала на сиденье, но заметно ожила к моменту, когда они закончили посвящать ее во все детали.

– Итак, давайте проясним: они не едят людей?

– Похоже на то, – подтвердил Пероу.

– Слава богам.

– Значит, никакой эвакуации из Танрии? – спросил Фрэнк.

– Пока точно нет. Нужно понять, что делать с этими драконами, и особенно – вот с этим.

– В смысле с Мэри Джорджиной? – спросил Дакерс.

Магуайр погладила дракончика по спине.

– Наверное, не стоит называть ее и привязываться.

Фрэнк с сомнением посмотрел на то, как она гладит розовую чешую.

– Да тихо, – шикнула она.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь