Онлайн книга «Похоронные дела Харта и Мёрси»
|
– Пойдем, Леонард, – позвала она и пошла к мастерской, к телу человека, которого больше не было в живых. Пес пошел за ней, принюхиваясь по пути. Она усадила Леонарда рядом со столом и присела на корточки, поближе к нему. – Его нет, – сказала она псу, поглаживая его по ушам. – Такие дела. Леонард встал передними лапами на стол и понюхал тело, спихнув руку Харта, которая свесилась со стола. Обрубок хвоста завилял, потом замер. Он жалобно заскулил, и этот звук вторил ноющей боли в душе Мёрси. Ей хотелось зарыться лицом в короткую шерсть Леонарда, почувствовать щекой его тепло, услышать, как бьется под ребрами сердце, но он взвизгнул и выскочил из комнаты, оставив ее наедине с печалью. Мёрси взяла руку Харта, чтобы вернуть ее на стол. Вместо этого переплела свои теплые пальцы с его, холодными и безжизненными. Жаль, слез не было – так она могла бы выплакаться и заняться всем, что нужно сделать. Но она держала Харта за холодную ладонь и заставляла себя смотреть в его избитое лицо, а слезы все не шли. В дверь постучали, и Мёрси с досадой опустила голову. – Да вы смеетесь. Пап, можешь открыть? В ответ донесся запах папиной сигары с причала. Он, наверное, не слышал ни стука, ни ее просьбы. – Зедди? Ответа не последовало. Он, наверное, устроился с Пэном у нее в квартире, или они вовсе уехали домой. А значит, кроме нее, дверь открыть было некому. Она поцеловала ладонь Харта – хотя на это у нее не было никакого права, с уколом вины подумала она, – и опустила руку вдоль тела. Когда она вышла в контору, ее встретила ругань за дверью. – Что еще за кошмар? – спросила она у Леонарда, который грустно заскулил в ответ из кресла, на котором ему вообще-то не полагалось лежать – определенно, что бы ни тревожило его раньше, ему стало полегче. Она открыла дверь и увидела, что Горацио клекочет на нимкилима, которого она ни разу не встречала – потрепанного кролика с золотой сережкой в ухе. – Вы посягаете на мою территорию! Приличным гражданам Итернити не нужны на улицах немытые грубияны! – Да пошел ты знаешь куда! Горацио брезгливо махнул крылом на кролика и обратился к Мёрси: – Мои извинения, мисс Бердсолл. Сейчас же избавлюсь от этого дворняги. Кролик прошел мимо Мёрси в мастерскую, бросив через плечо по пути: – В Федеральном почтовом кодексе, статья двадцать семь С, прямо сказано, что… – Извините! – воскликнула Мёрси и вместе с Горацио бросилась за ним. – …в случае смерти любая недоставленная почта изымается приписанным нимкилимом, то есть мной. – Горацио негодующе ухнул, и незнакомый нимкилим остановился, чтобы добавить: – Вы-ку-си! – И пихнул Горацио в распушенные перья на груди. – Немедленно уберите от меня свои конечности, иначе я буду вынужден ударить вас. – Умоляю, я протру твоим хвостом полы и еще успею заскочить в паб на стаканчик, – откликнулся кролик, заходя в лодочную мастерскую. Мёрси втихую согласилась с этим заявлением, так что для нее стало неожиданностью, когда Горацио набросился на кролика со спины и повалил на пол. Она отскочила в сторону, прижалась к стене, пораженная, полная отвращения, а оба нимкилима принялись колотить друг друга рядом с телом Харта. Врезались в грязную одежду, разбросав аккуратную стопку, оба ухватились за жилет и с громким хрустом разодрали его надвое. |