Книга Похоронные дела Харта и Мёрси, страница 34 – Меган Баннен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Похоронные дела Харта и Мёрси»

📃 Cтраница 34

Увы, этому не суждено было сбыться.

– Боюсь, сегодня письма от суженого нет, – поделился Горацио, прикрывая клюв крылом, когда она открыла дверь.

Мёрси вспыхнула от смущения.

– У меня нет суженого.

Бровей у Горацио не было, но он все равно умудрился приподнять их. Под этим испытующим взглядом она зарумянилась еще сильнее.

– Как скажете. Вот счета. Наверное, они такие же досадные, как и молчание любимого. Целую-целую!

Нимкилим улетел, а Мёрси осталась униженно открывать счета, которые, как и предсказывал Горацио, были очень досадными. Уведомление о просроченном платеже за газ – она сделала зарубку на память поговорить с отцом насчет своевременной оплаты, еще один пунктик в растущий список дел, которые уже из ушей лезли.

Она подняла взгляд от угнетающей стопки в руках и уткнулась в высокого долговязого мужика. Испуганно вскрикнула, а потом поняла, что в дверях стоит Зедди.

– Ты чего? – спросил он, будто не перепугал ее до смерти.

Мёрси посмотрела на часы. Девять семнадцать.

– Где тебя носило? – спросила она.

– Делал булочки с корицей. Хочешь? – Он протянул тарелку, напоминая счастливого золотистого ретривера, который принес хозяину палку и ждет, пока ее бросят еще раз.

– Твоя работа – не булочки. Ты должен помогать мне с… – Она бросила взгляд на дверь кабинета – слегка приоткрытую – и понизила голос: – С делами.

Зедди хотя бы хватило совести смутиться.

– Знаю.

– Правда? А то ты опоздал. Снова. Страдал ерундой с мукой и сахаром и чем там еще. – Мёрси фыркнула в праведном гневе, но унюхала аромат корицы и сахара, ползущий по комнате. Со всем возможным достоинством она стащила с тарелки булочку. – Убедись, что папа оплатил эти счета, – велела она ему.

Он забрал у нее конверты и приобнял.

– Будет сделано.

– А когда закончишь, приходи в мастерскую, поможешь с катером миссис Кэллахэн.

За прошедшую неделю она солила и заворачивала тела по вечерам, когда папа уходил домой, а днем учила Зедди пилить, ошкуривать, клеить, забивать гвозди. Она надеялась, вдруг сообщение о том, что сегодня они делают новую лодку, приободрит его. Но Зедди лишь надулся.

– Зедди, это лодка. Никаких трупов поблизости. Если не хочешь мне помогать, то будь любезен, сходи и расскажи папе, как попался в ловушку древнемедорской философии.

– Злюка.

Мёрси прошла мимо него, высоко подняв голову, но пройти мимо того факта, что он не хочет делать лодки, не удалось. Ну и как передавать ему дело, если резкий запах и красивый рисунок кедра не радуют его? К тому же она рассчитывала, что он будет не прочь поработать над катером для женщины, которую знал всю жизнь.

Двадцать пять лет назад, когда был основан Итернити, миссис Кэллахэн вместе с мужем открыли дальше по улице магазин. Когда умер мистер Кэллахэн, она передала дело дочери. Мёрси было жаль прощаться с соседкой, но ей нравилось делать лодку для женщины, которая прожила хорошую жизнь и мирно ушла. Она уложила кильсон в пазы ребер, радуясь, что все сошлось, как пазл. Потом начала шлифовать, добиваясь ровной гладкой поверхности для дальнейшей обшивки.

Этому она понемногу училась у отца: всю жизнь крутилась рядом, чтобы помочь, если надо. А он нуждался в помощи чаще и чаще даже до сердечного приступа. Теперь, полностью погрузившись в дела, она смогла отбросить тревожные мысли, которые крутились в голове, и сосредоточиться на работе мышц, на движениях, на лекарственном запахе свежей сосны, на нежности ошкуренного желтого дерева под пальцами, на утешении, которое принесет хорошо сделанная лодка скорбящей семье. Она так увлеклась, что забыла про булочку с корицей, завернутую в салфетку, которая лежала на столе за ее спиной, как и о том, что Зедди должен был зайти в мастерскую и помочь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь