Онлайн книга «Похоронные дела Харта и Мёрси»
|
Пэн пожал плечами. – Мне он нравится. – Не может быть! – не поверила она, вручая ему скользкую чистую тарелку. – Правда. Он неплохой, когда узнаешь поближе. Может, дашь ему шанс? – У него уже была куча шансов. Он все проглядел. Зедди вернулся с четырьмя винными бокалами и двумя запотевшими стаканами в длинных пальцах. – Про меня сплетничали, пока меня не было? Что-нибудь хорошее говорили? Мёрси по одному забрала у него хрупкое стекло. – Нет и нет. – Ну так исправьтесь. – Он поиграл бровями и снова улизнул в столовую за тарелками. Пэн склонился к Мёрси, заканчивая вытирать тарелку. – А ты точно давала маршалу Ральстону шанс, м-м? А то сегодня не дала ему и рта раскрыть. – Это потому, что он злой, как псина подзаборная. Лучше не давать ему возможности с самого начала. – Вот только сегодня не вышло, верно? Она позволила ему себя задеть. Она показала ему свою слабость и слезы. При мысли об этом ее передернуло. – Ты ошибаешься насчет него. Говорю тебе, он просто зефирка внутри. – Кто? Я? Спорить не стану, – заявил Зедди, вернувшись с двумя мисками с остатками картошки, haricots verts amandine[2]и парой тарелок поменьше с crudités[3]. Мёрси брызнула на него водой. – Мы не о тебе говорим, дурачок самовлюбленный! Пэн забрал у Зедди посуду, и от Мёрси не укрылось, с каким теплом он смотрит на ее брата. Ее кольнуло завистью. Обычно уверенная улыбка Зедди чуть померкла от смущения, и он отстранился, чтобы закончить уборку. Мёрси насупилась, отвернувшись к раковине, и сказала следующее: – Он обозвал меня вонючей авантюристкой, как будто я тут потираю в предвкушении ручки, дожидаясь следующего трупа. Что-то не похоже на зефирку. Меня так бесит, что поддалась сегодня. Буквально вручила ему победу на блюдечке. Пэн забрал у нее вымытое столовое серебро. – Это что, игра? А то если да, то сдается мне, вы оба проигрываете. Вчистую. – Пфф. – Мне кажется, ты ему нравишься, – сказал Пэн, разыскивая ящик для столового серебра. Мёрси добрых пять секунд глазела на него, а потом выпалила: – Да он меня ненавидит! А я его. – Мне кажется, ты ему нравишься. Очень, – сказал Пэн, укладывая ножи и вилки по местам – звяк, звяк, звяк. – Очень-преочень. Мёрси поскребла упрямый кусок картошки, прилипший ко дну сковородки, будто таким образом можно было заодно стереть из памяти ухмылочку Харта. – Ты, наверное, безнадежный романтик. – Что плохого в романтике? Она не всегда безнадежна. – Верно. Но я – с Нахальстоном? Воплощение безнадеги. – Я видел – он от тебя глаз не мог отвести. – Небось на сиськи пялился. – Фу, – заявил Зедди, который принес последние тарелки. – Ты права, – рассмеялся Пэн, отвечая Мёрси. – Вы оба безнадежные. Но я все равно надеюсь. – Надеяться тебе придется очень, очень долго. – Мёрси бедром пихнула Пэна от раковины к своему брату. – Ребят, у вас вроде мороженое в планах? Валите. Я тут доубираю. – Лучшая сестра на свете! – фальцетом пропел Зедди, схватил Пэна за руку и потащил его из кухни. – Подумай над моими словами, – сказал ей Пэн. Она со смехом покачала головой: – Доброй ночи, Пэн. Мёрси услышала, как они пробрались мимо папы, хихикая, как парочка школьников, и вышли из дома, и ее вновь ужалила горько-сладкая зависть. Закончив с уборкой на кухне, она поцеловала в лоб спящего отца и ушла. По пути домой они с Леонардом прошли под новой растяжкой над Главной улицей: |