Книга Похоронные дела Харта и Мёрси, страница 74 – Меган Баннен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Похоронные дела Харта и Мёрси»

📃 Cтраница 74

Уронив руки и открыв лицо, она отрезала:

– Ага. Поняла.

– Ладно. Пусть так. Но на следующей неделе, когда мы с Дэнни вернемся, мы соберемся и решим все вместе.

Лилиан смахнула крошки со своего беременного живота, чтобы Леонард подобрал их, и ушла. Мёрси провела остаток дня с головной болью и с посредственным романом.

До сих пор это был лучший день недели.

* * *

В горедень Мёрси поругалась со Стивом Куперсмитом, управляющим деревообрабатывающим предприятием Эфтон.

Когда Мёрси впервые взялась за бумажную работу в «Бердсолл и сын» после того, как мама уплыла по Соленому Морю, семейное дело позволяло платить за доставку от Эфтон. Но чем дальше их вытеснял Каннингем, тем больше приходилось ужиматься Мёрси. Бердсоллы уже давно сами забирали заказ. С тех пор, как папа пережил сердечный приступ и больше не мог помогать, Мёрси приходилось умасливать одного из бригадиров помочь загрузить дерево в кузов баржи. Сегодня это оказался Стив.

Она решила проверить реальность угрозы Каннингема, вручив Стиву заказ на древесину на два месяца вперед. Ее охватило отчаяние, когда она увидела, как он ерзает и потирает шею.

– Такое дело, миз[6]Бердсолл… э… боюсь, мы больше не берем заказы на следующий год.

– Значит, это правда. Миз Эфтон торгует только с Каннингемом?

– Извините.

Мёрси знала, что Стив тут ни при чем, но она ужасно злилась на Эфтон, а прямо сейчас лицом Эфтона был Стив Куперсмит и его длинные темные усы, поникшие в ответ на ее негодование.

– «Бердсолл и сын» были лояльными клиентами больше двадцати лет. Мы пришли в танрийский погребальный бизнес раньше, чем Каннингем открыл первый магазин, и мы всегда платили по счетам.

Стив прокашлялся:

– С задержкой.

– Но платили! А теперь вы торгуете только с Каннингемом? Это разве честно? Вы хоть потрудились подумать, как это ударит по всем остальным на западной границе?

– Это не мое дело. – Он полистал страницы планшета, будто там было что-то ужасно срочное.

– Но вы хоть вступились за нас, когда миз Эфтон сообщила о сделке с Каннингемом.

– Нет, не вступился.

– Почему?

Стив бросил юлить и встретился с ней глазами.

– Потому что у меня три ребенка, которых хорошо бы отправить учиться, и если выпадает возможность вернуть часть денег, которые с меня слупили за предоплаченные похороны, уж не сомневайтесь, я так и поступлю.

– Мы сделаем такое же предложение, – пообещала Мёрси, внутренне корчась от нотки отчаяния в голове. – И накинем еще пять процентов скидки.

– Вам такое по карману?

Она прикинула. Да не очень.

– Наверное… – ответила она.

Стив с жалостью посмотрел на нее. Он пытался быть вежливым, но, правда, это был последний гвоздь в ее лодку.

– Есть и другие деревообрабатывающие компании.

– На восточной границе. Мы не потянем стоимость доставки.

– Это ваша проблема, а не моя. Извините. Мне пора. Мне еще бизнесом управлять, и, насколько я знаю, вам тоже.

– Долго ли? – сказала она ему в спину и получила в ответ виновато поникшие плечи, пока он уходил.

* * *

В соледень Мёрси поругалась с отцом и братом.

Угрозы Каннингема, подтвержденные Эфтон, привели ее в поганое настроение. И когда Горацио принес пачку счетов и ни следа письма от друга, она ощутила, что кожа вот-вот треснет от досады, растущей внутри.

«Почему он не написал? – спрашивала она Невесту Удачи снова и снова, пока солила и заворачивала два тела для отправки домой и пять – для погребальных ям. – Почему? Почему? Почему?» Когда она увидела папу, который шел на кухню вслед за Зедди и его подносом, полным свежевыпеченных шоколадных круассанов, она была готова взорваться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь