Онлайн книга «Кафе госпожи Аннари»
|
— Тогда поступим, как вы советуете. — С вами приятно иметь дело! Мы можем отправиться за духовкой прямо сейчас? — Если не возражаете, давайте через полчаса, — прошу я. — Хорошо… Погодите! Я забыла вам сказать, что кратко зал для посетителей с детьми теперь будет называться семейным, а зал для посетителей без детей — общим. Так всем будет удобнее. — Я не возражаю. — Ещё нам нужно закупить высокие мебельные подушки со съемными чехлами, — продолжает фонтанировать идеями Олирия. — Зачем? — Сиденья наших стульев могут оказаться слишком низкими для юных посетителей. Хорошо, если будет возможность подложить подушку для удобства. — Я совсем об этом не подумала… Может быть, разумнее просто заказать высокие стулья? — Хм, — Олирия обдумывает моё предложение, затем кивает: — Да. Это хорошая идея. Чехлы нужно отдавать прачке, а стул достаточно просто протереть. У нас в семейном зале восемь столов и шесть на террасе. Можно заказать десять стульев. Этого должно хватить, ведь не все будут приходить с малышами. — Тогда сегодня же закажем. Думаю, до открытия мастер успеет выполнить хотя бы половину заказа. — Хорошо. Жду новых вопросов, но, кажется, Олирия обсудила со мной всё, что хотела. Поднимаюсь на застеклённую террасу, завариваю себе чай и отдыхаю. Затем прошу Розу поправить мне причёску, и мы вместе с Олирией отправляемся заказывать духовку. Нужный нам магазин расположен на окраине города. Пожилой мужчина выслушивает нас, затем предлагает осмотреть одну из духовок. Олирию она полностью удовлетворяет, я расплачиваюсь и договариваюсь, чтобы нам её доставили сегодня же. Стулья заказываю у того же мебельщика, что и раньше. Глядя на нарисованный им эскиз, понимаю, что всё-таки аналог стульчиков для кормления из моего мира подойдёт больше: мама сможет посадить в него ребёнка и не переживать, что тот упадёт. Рассказываю, какие дополнения хотела бы внести. Мастер интересуется, где я подобное увидела. Узнав, что я «придумала» это сама, советует запатентовать. Поскольку я не разбираюсь в видах дерева и в том, как лучше сделать подобный стул, предлагаю мастеру разделить работу и прибыль по патенту. С меня — идея, с него — реализация. Мастер соглашается. Договариваемся, что вместе съездим в городскую ратушу, как только будет изготовлен первый стул. Затем мы с Олирией отправляемся в работный дом. На службу разнорабочим претендуют многие: более двадцати людей разного возраста и пола. Олирия предоставляет выбор мне. Нанимаю тех, кто выглядит опрятно и в чьих глазах нет безразличия. Потом мы возвращаемся домой. Раскатистый бас мастера Биззаброза слышу уже у порога. Они с Рансоном и Варисой сидят в общем зале за столом, сервированным для обеда. — Ну, здравствуйте! — встаёт со своего места гном. — У меня для вас отличные новости! — Здравствуйте, — улыбаюсь я. — Что за новости? Вспоминаю, что ему нужно представить Олирию, но, оглянувшись, обнаруживаю, что она уже ушла. Пожимаю плечами и занимаю место за столом. — Велите подавать? — спрашивает подошедшая к нам Ашира. — Да, — кивает Вариса. — Кузен написал, — продолжает мысль Биззаброз, — что один из клиентов не забрал свой заказ, так что кузен согласен продать вам сейф за половину стоимости. Правда, он не потайной, и его нужно будет ставить на пол. |