Онлайн книга «Пекарня «уютный очаг» и её тихие чудеса»
|
Она вспомнила слова Седрика: «В вашей выпечке, дорогая моя, определённо есть какая-то… особая энергетика. Бальзам для души». Вспомнила колкое замечание Каэла: «Сильно пахнет силой». Вспомнила булочку, помирившую подруг. Это была не случайность. Это был дар. Бабушкин дар. И он просыпался в ней. Она осторожно встала, чтобы не разбудить мальчика, и спустилась вниз, в опустевшую пекарню. Подошла к бабушкиной книге, лежавшей на подоконнике. Положила ладонь на потёртую кожаную обложку. Раньше Элли чувствовала лишь грусть и тоску по хозяйке этой тетради. Теперь же под её пальцами страницы словно излучали лёгкую, тёплую пульсацию. Словно книга наконец-то признала в ней не просто хранительницу, а продолжательницу. Страх за Лео никуда не делся. Тревога о будущем никуда не ушла. Но теперь к ним примешалось новое чувство – благоговейный, почти мистический трепет. Она была не просто пекарем. Она была… кем? Ведьмой? Целительницей? Она не знала точного слова. Но она знала, что в её руках была сила. Тихая, домашняя, пахнущая имбирём и мёдом. Сила, которая могла успокоить, исцелить, дать надежду. И глядя на засыпающий город за окном, на первые зажигающиеся огни, Элли впервые за долгое время почувствовала не беспомощность, а странную, зрелую уверенность. Она спрятала мальчика. И она сможет его защитить. Не мечом, не заклинаниями, а тёплым печеньем и силой своего доброго сердца. Она погасила свет в пекарне и поднялась к себе. На этот раз, ложась в кровать, она прислушивалась не к пугающим звукам, а к тихому, ровному дыханию, доносящемуся с чердака. Это был самый успокаивающий звук на свете. И на этот раз сон пришёл к ней быстро и безмятежно. Глава 6. Незваные гости День, наступивший после той тревожной ночи, начался с обманчивого спокойствия. Солнце встало над Веридианом ясное и холодное, отливая золотом инея, запорошившего крыши и лужайки. Воздух был чистым, колким, пахнущим дымком и промороженной землёй. Из труб вились ровные, почти неподвижные столбы дыма, словно город затаился и замер в ожидании. Элли провела утро в напряжённой, почти лихорадочной деятельности. Месила тесто, раскатывала его, ставила в печь булки и караваи – всё это с удвоенной энергией, словно пытаясь заглушить внутреннюю тревогу физическим трудом. Каждые полчаса она поднималась на чердак, принося Лео еду и питьё. Мальчик был бледен и молчалив, но ночной ужас в его глазах немного отступил, уступив место настороженной усталости. Он ел предложенную кашу, пил тёплое молоко и снова засыпал, укутанный в одеяла, – исцеляющий сон, дарованный имбирным печеньем, всё ещё держал его в своих объятиях. Элли старалась не думать о будущем. Она сосредоточилась на настоящем: на тёплом, послушном тесте в её руках, на трещащем огне в печи, на мирном дыхании спящего ребёнка над головой. Она почти убедила себя, что всё наладится, что опасность обойдёт её дом стороной. Иллюзия рухнула ближе к полудню. Колокольчик над дверью прозвенел резко, не так, как обычно. Не весёлым приветствием, а металлическим, тревожным щелчком. Элли, в тот момент вынимавшая из печи противень с румяными круассанами, обернулась. В дверях стояли двое. Не местные. Они были высокими, поджарыми, одетыми в длинные плащи из плотной серой ткани, без каких-либо опознавательных знаков. Плащи были безрукавными, накинутыми поверх тёмной, практичной одежды, и от них веяло холодом дороги и чуждостью. Их лица были скрыты в глубоких капюшонах, но Элли почувствовала на себе тяжёлый, изучающий взгляд. |