Онлайн книга «Ясное сердце»
|
Вряд ли он так ждал возможности всего лишь сказать мне пару добрых слов. Мне любопытно, что ему нужно, но я не хочу рисковать. Нас не должны увидеть вместе поздним вечером. – Благодарю, уважаемый старейшина. Если это все, я желаю вам доброго вечера. Хансинь оглядывается по сторонам, словно меня не слышал, и его взгляд падает на раскрытую книгу на подушке: – «История континента»? Как интересно. Хотите узнать больше о наньйю? Должно быть, наша беседа заставила вас задуматься. – Я хочу узнать больше обо всех культурах на континенте. – Но почти все из них не уважают умных и храбрых женщин так, как наньйю. У нас вы достигнете высот, немыслимых для жительницы Дачжоу. Не сомневаюсь, что вам понравится жить в нашей стране. Глаза Хансиня сияют энергией. Я впервые его таким вижу, и это снова напоминает мне о том, что старейшина ненамного старше меня – всего на несколько лет. Я бы с радостью объездила весь континент, как мой отец, но не уверена, хочу ли жить в чужой стране. Почему он это предлагает? – Чем я могу вам помочь, уважаемый старейшина? Он улыбается: – Вы знакомы с традициями наньйю, связанными с предложением руки и сердца, госпожа Лю? – Все, что мне известно, – это что мужчина или женщина преподносит ценный дар своему избраннику или избраннице и любезно спрашивает, желают ли те заключить брак. Рука Хансиня скользит под тунику, и Фэй тут же поднимает меч, но он достает вовсе не оружие, а рог куи, который добыл на охоте, и протягивает его мне: – Я предлагаю вам выйти за меня, госпожа Лю. Что?! Мои мысли путаются. Земля уходит у меня из-под ног. Фэй ахает. – Мы будем процветать в этом союзе, госпожа Лю, – говорит Хансинь. – Я буду вам верен. Наши мнения будут равноценны в любом домашнем и деловом вопросе. Клянусь богами, что даровали моим предкам их силы. Я открываю было рот, но тут же закрываю, и так повторяется несколько раз. Наконец у меня находятся слова: – Зачем вам на мне жениться? Мы едва знаем друг друга и совершенно точно не влюблены. – Любовь не длится вечно, в отличие от уважения. Я восхищаюсь вашим умом, храбростью и твердой волей. Я отшатываюсь: – Это очень лестно, но я не могу принять ваше предложение. – Почему? – Я даже обдумывать его не могу, пока не знаю, что на самом деле за ним стоит. Он изучает меня проницательным взглядом. Я стою ровно, расправив плечи. – Как мне заставить вас передумать? – спрашивает Хансинь. – Никак. Доброй ночи, старейшина. Он расплывается в улыбке, и его зубы сверкают, как острие ножа. – Я уважаю ваше решение, госпожа Лю. Надеюсь, в следующий раз вы измените свое мнение. Возможно, эта холодность вызвана поздним часом. Он кивает мне и уходит. Лонгзо следует за ним верной тенью. Мне требуется несколько секунд на то, чтобы оправиться от потрясения после этого скандального предложения. – Что ему нужно? – рычит Фэй. – Он с ума сошел? – Не знаю, что ему нужно, но явно нечто большее, чем он говорит. Я замечаю, что Хансинь оставил рог куи на моей постели, и прошу Фэй скорее его вернуть. Она возвращается все еще с ним в руках, вид у нее раздраженный. – Ни старейшины, ни его стражника нигде не видно. Они словно исчезли. Я хмурюсь. Как они ушли так быстро? – Не знаю, разумно ли идти к их палатке. Меня могут увидеть, – рассуждает Фэй. – Ты права. Давай спрячем рог, чтобы никто его не увидел. |