Онлайн книга «Плетельщица снов»
|
Лусия махнула рукой, окончательно отгоняя ненужные мысли — она никогда не позволяла себе грустить больше пары минут, и за это нравилась мне еще больше. Матушка хитро прищурилась и, подливая мне еще молока в кофе, словно между прочим спросила: — Так с кем ты пойдешь на бал? Я сделала пару глотков из белой фарфоровой чашечки и подумала о том, что, может, Летний бал и мечтает посетить каждый житель города, но мне сейчас совсем не до веселья. Я должна была сделать все, чтобы через несколько дней моя лавка открылась и начала приносить доход.Если мои рукотворные сновидения придутся бергтаунцам по вкусу, в моей жизни будет еще не один такой Летний бал. А вот если ничего не выйдет, и мне придется вернуться в деревню и стать примерной фермершей, то к чему мне лишнее воспоминание о красивой жизни далекого города в горах, частью которого я так и не стала? — Лусия, понимаете, завтрашний бал, — начала я свою речь, так и не решив, какой аргумент сможет оправдать в глазах матушки Бульк мой отказ идти на бал и существует ли такой вообще. Но не успела я договорить, как с лестницы донеслось громкое «Доброе утро», и в столовую вплыл сияющий Максимилиан. Он уже был полностью одет, причем одет очень элегантно — черный костюм-тройка с атласным жилетом и галстуком, синим драгоценным камнем сверкала золотая булавка. Волосы чем-то смазаны и аккуратно зачесаны назад. Начищенные до блеска ботинки завершали образ франта, который раньше я за Максом не замечала. — Вы говорите о завтрашнем бале? — присаживаясь к столу и пододвигая к себе блюдо с блинами, спросил Флем. — Максимилиан, вы прекрасно выглядите! — всплеснула руками матушка. — У вас сегодня какая-то особая встреча? Провокация Лусии не удалась — Макс лишь кивнул в знак благодарности за комплимент и попросил кофе. Я же смотрела на него и пыталась понять, что именно меня так сильно удивило: то, что Максимилиан Флем может быть настолько элегантным или то, что выглядел он, как совершенно другой, незнакомый мне человек. — Мия, деточка, твой кофе совсем остыл, — проговорила Лусия. Я заставила себя отвести взгляд от мужчины и сделала вид, что мне ужасно интересны проплывающие в окне прохожие. — Да, мы говорили о бале, — Лусия запоздало ответила на вопрос Максимилиана, а затем не без гордости в голосе изрекла: — Мию пригласили сразу два кавалера. Рука Макса на мгновение зависла, не донеся чашку с кофе до рта. Затем он все же сделал большой глоток и, закинув ногу на ногу, спросил: — Полагаю кавалеры — это Курт Корн и Томас Фо? — Как вы догадались, Максимилиан? — Удивилась матушка Бульк. Мне вдруг так захотелось, чтобы Лусия не говорила того, что сказала. Хотелось, чтобы Максимилиан ничего не знал о двух одинаковых приглашениях, лежащих на тумбочке в моей спальне. И тогда, может быть, он бы сам пригласил меня на бал. — И кого ты выбрала? — вновь игнорируя вопрос Лусии, спросил Макс, глядя на меня в упор. — Скромнягу Корна или смельчака Фо? Максимилиан непринужденно усмехнулся, а я почувствовала внутри раздражение и злость, хотя и прекрасно понимала, что у меня нет причин злиться на Флема. — Это не твое дело, — ответила я, со звоном опустив чашку на стол. И судя по выражению лица Лусии и сомкнувшимся губам Максимилиана, ответила я довольно резко. Злясь из-за этого еще больше, я накинулась я на Флема: |