Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»
|
Мистер Рубио отступил, уступая дорогу кошачьей нечисти. Анемон имел милую кличку цветочка, и должен быть похож скорее на лютик, чем на демона. Но для усадьбы ла Косс кот стал истинным наказанием. Каждый из слуг хотя бы раз был укушен или оцарапан котом. Анемон нарочно разбивал любимые вазы маркизы. Но она разводила руками и утверждала: Анемон — совершенно нежное существо, которое не способно намеренно причинять вред. Поэтому мистер Рубио следовал за леди на некотором расстоянии. Маркиза решительно шла к главному входу поместья, запихнув под мышку толстую книгу. Затем влетела в дом и перепугала старую экономку. Та еле успела отскочить со стопкой чистого постельного белья, как мимо неё пронеслась маркиза и кот. А увидев Анемона, мадам Нейб принялась шептать молитву Первому. Леди поднялась по деревянной скрипучей лестнице, перепрыгивая ступеньки. Она ураганом влетела в свои покои и стала по ним метаться. Мистер Рубио вошёл следом. Комната маркизы не напоминала женский будуар — здесь не было рюшечек, оборочек и цветочных занавесок. Покои были скорее под стать мужчине. Стены завешаны гербарием, коллекции маркизы позавидовал бы сам Теофраст. Каждый сухоцвет был заключён в рамку под стекло. Под экземплярами располагалась табличка, на которой аккуратным женским почерком выведено название растения и место его сбора. Письменный стол заставлен необычными приспособлениями и образцами растений. Здесь был и редкий микроскоп, и специальный пресс для гербария. Книги, в свою очередь, покрывали каждую доступную поверхность: они лежали на самом столе, на прикроватном столике, и даже на полках, находившихся рядом со столом-секретером. Маркиза нашла самый вместительный сундук и стала туда сваливать книги, платья и личные вещи. Анемон запрыгнул на кровать, и жуткие золотистые глаза уставились на мистера Рубио. — Миледи. — Избегая взгляда кошачьего демона, ровно произнёс дворецкий. — Что вы делаете? — А на что это похоже? — Маркиза вскинула бровь. — На побег? — Решила закончить труд о лекарственном действии чертополоха. — Пояснила маркиза закидывая любимую книгу «Мир Растений» в сундук. Леди прошлась по комнате, раздумывая ничего ли она не забыла, а затем остановилась перед картой, которая висела над кроватью. — Вот. Как раз городок Райдеро мне подходит. — Но это на другой стороне Королевства! — с ужасом воскликнул дворецкий. — Вы не можете так поступить. Ваш наречённый скоро будет здесь. — Придётся ему подождать пару месяцев, — едко заявила маркиза, — или лет. В любом случае до тех пор, пока я не закончу свою работу. Бледно-голубые глаза мистера Рубио округлились. Он привык к взбалмошности своей госпожи, поэтому мужчина быстро справился с эмоциями. — Миледи, тогда я еду с вами. Маркизу это не удивило. Она пожала плечами и продолжила внимательно изучать карту. — Учтите. Анемон поедет со мной. Если дворецкому это и не понравилось, то он не подал виду. — Я подготовлю ваши вещи и карету, миледи. — Мистер Рубио поклонился. Кот важно мяукнул и тут же побежал по своим кошачьим делам. *** В это же время в замке Велиуса, герцога Андертона, его камердинер — мистер Брутус Рубио — топтался перед дверью личных покоев господина. Брутус был родственником Аргуса, дворецкого семейства ла Косс. Он был очень похож на своего старшего брата, словно его копия, только ниже ростом и имел пышные формы. Лишний вес абсолютно не мешал камердинеру, а, наоборот, придавал ему важности. |