Книга Избранная для мага (и кот), страница 3 – Лина Калина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»

📃 Cтраница 3

Брутус вздохнул, но всё же толкнул дверь. Господин не любил, когда его будили. И хотя уже была середина дня, и герцога Андертона ждали важные дела, камердинер боялся получить взбучку.

— Ваша Светлость, — громко позвал слуга. — Ваша Светлость!

Занавески были плотно задернуты, отчего покои погрузились в полумрак.

Герцог не реагировал.

Тогда Брутус решительно приблизился к окну и раздвинул шторы: яркий свет стремительно заполнял комнату.

В этот момент раздался ворчливый мужской баритон со стороны кровати:

— Какого демона, Брутус?

Взгляд камердинера задержался на кровати. В темной комнате он не разглядел леди, заботливо укутанную в шелковую простыню герцога.

— Ваша Светлость. — Брутус спохватился и тут же отвернулся. — Вы приказывали поднять вас на рассвете, но уже полдень.

Андертон сел и обхватил голову. Она трещала, словно герцог выпил накануне целую бочку медовухи, а не пригубил немного бренди. Хотя, может быть, Андертон вчера слишком увлёкся, но не каждый же день брат, пусть и двоюродный, женится.

Рядом заворочалась леди. Молочную кожу и светлые волосы выгодно оттеняла тёмно-синяя простыня.

— Уже утро, любовь моя? — прошептала она.

— День, — отозвался герцог.

Леди открыла глаза и с обожанием посмотрела на Андертона.

— Брутус, мой завтрак, газету и почту. Живо! — потребовал герцог.

— Сию минуту, Ваша Светлость. — Слуга поклонился и выскочил из комнаты, как будто за ним гнались демоны.

— Ваша Светлость. — Леди привстала, томно наблюдая за Велиусом. — Может, продолжим и… займёмся любовью?

Он улыбнулся и провёл ладонью по круглому плечу, а потом чмокнул любовницу в нежно-розовую щеку.

— Росалиа, разве ты не собиралась отправиться на чаепитие к леди Ольс? Мне кажется, но тебе уже пора.

— Ах, так! — из нежной девицы она тут же превратилась в фурию. — Пытаешься от меня избавиться? Да?!

— Во имя Первого, любовь моя, некогда развлекаться. — Герцог откинулся на подушку. — Мне нужно работать. Прислать модистку? Если хочешь Брутус отвезёт тебя в новый ювелирный магазин.

— Нет, Вел! — Леди спрыгнула с кровати и пригладила простыню, которая то и дело хотела соскользнуть с гибкого стана. — Лучше бы ты купил мне венчальное платье! Сколько можно уже прятаться? Когда мы обвенчаемся? Хочешь погубить мою репутацию?

— А она всё ещё есть, Роса? — насмешливо спросил герцог. — Прекрати верещать, моя голова сейчас треснет.

— Вот именно! Моей репутации уже давно нет! И ты не желаешь это исправлять. Велиус Най Андертон, ты не умеешь обращаться с женщинами! — крикнула блондинка, схватив подушку, и запустила её в герцога.

Мужчина со смешком увернулся, потом откинул одеяло и встал.

Роса очень красивая леди, и каждый раз сердце герцога билось быстрее от желания, но он решил, что не желает вступать в брак.

— Разве я тебе что-то обещал, Роса? — Велиус прошёл, в чём мать родила к багряному халату, который болтался на спинке стула.

Леди покраснела, наблюдая за Андертоном. Он, несомненно, представлял собой идеал мужественности: широкие плечи и узкая талия, под кожей перекатывались стальные мышцы. Однако больше всего Росалию привлекали герцогские ягодицы и выносливость в любовных играх.

Роса давно мечтала, чтобы Велиус надел на её палец родовое кольцо и назвал своей герцогиней. Правда, Андертон не торопился, и это беспокоило леди Уилио. Она уже размышляла о том, дабы сказать герцогу, что беременна. Возможно, это ускорило бы его решение, но горячий нрав любовника останавливал Росалию от этой лжи. Нет, Андертон не простил бы ей такого обмана.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь