Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»
|
— Это реквизит для театра, — вздохнул герцог. — Металлическую игрушку заказал маркиз ла Феско для пьесы про вампиров. — Говорят ла Феско тот ещё пижон, — вмешался виконт. — А самое интересное, он вроде есть, и его как бы нет. — Что это значит? — перевела взгляд маркиза. — Это значит его никто не видел, — ответил Велиус. — Не пойму. Для чего было тогда закапывать этот сундук? — пожала плечами маркиза. — Прятать реквизит для театра? Это странно… — А что, если просто отвлечь? — предложил Велиус, попивая тягучий напиток. — Отвлечь? Ну не знаю…как-то это… — Нерине размышляла, а потом воскликнула. — Андертон! Там второе дно! Как мы не подумали об этом раньше? Маркиза вскочила и бросилась вон из комнаты. — Э-э, а десерт? — возмутился кот. — Десерт без нас, — сказал герцог и вышел следом. — Ла Ветт, а ты хоть будешь печеньки? — с надеждой спросил кот. — Конечно. Почему нет? Нерине так быстро убежала, что, когда Велиус дошёл до своего кабинета, она была уже там. Хрупкая фигура сидела в его кресле и крутила небольшой сундук, который они нашли вместе. Кофейные брови сошлись на переносице, а между губ иногда мелькал кусочек языка. Маркиза пыталась найти ключик, чтоб обнаружить двойное дно. Она то открыла, то захлопывала крышку, но секрет так и остался внутри сундука. Герцог на минуту загляделся на изящный стан леди, точёные скулы и аккуратно вздёрнутый кверху носик. А ещё его манили нежные губы, которые она покусывала. И если вначале их схватки были похожи на игру, то сейчас эта леди уже давно и полностью властвовала над его мыслями и желаниями. Наконец, Андертон не выдержал, подошёл к письменному столу и сел напротив. — Дайте, — сказал он, протягивая руку. — Прошу. — Маркиза подала сундук. — Неужели думаете, что вам удастся? Герцогу понадобилась минута и два пальца, чтобы нащупать кнопку. Механизм щёлкнул, и дно сдвинулось, демонстрируя секретную нишу, в которой лежали туго свёрнутые листы. — О! — воскликнула Нерине, подозрительно поглядывая на герцога. — Вы знали? Он покачал головой. — Что там? — пытаясь заглянуть, спрашивала она. — Предлагаю вам посмотреть. — Герцог пожал плечами, зная, как леди хотелось обнаружить первой эту загадку. Глаза маркизы загорелись от предвкушения. Она достала бумаги и стала их перебирать. Её ловкие пальчики скользили по исписанным листам, издавая приятный шелест. Велиус продолжил любоваться поразительной леди, которая умело перевернула его жизнь. Если раньше герцог не желал жениться, то сейчас он ждал роскошную свадьбу, которая непременно состоится в конце лета. — Вы должны на это взглянуть, — прошептала поражённо маркиза. — Это невероятно… просто потрясающе! — Что там? — спросил Андертон. Цветочные аромат, который исходил от леди, не позволял ему сосредоточиться на бумагах. Их пальцы на секунду соприкоснулись на пожелтевшем листе и зелёные глаза леди вспыхнули. Велиус улыбнулся и взглянул в отчёты. Они пестрили цифрами и вычислениями, и чем внимательнее герцог смотрел, тем больше у него возникало вопросов. — Список растений… Цифры… — непонимающе уставился он. — ОСВР — это ещё что? Не совсем понимаю. — ОСВР — это индикатор, измеряющий соотношения золота в растениях, посмотрите, что здесь есть. — Нерине разложила перед ним карту Райдерских владений, и её палец скользил по отметкам, оставленным кем-то. — Вся земля подходит под добычу золота. Концентрация его поражает, судя исследованиям, который кто-то любезно провёл. И это значит… |