Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»
|
— Какой юркий малый. — Да, мы как-то встречались с ним на балу мадам Ольс, забавный господин, скажу я вам, — подтвердил Дейтон. — А что он тоже? — спросил Зуш. Чёрные брови взметнулись. — Что тоже? — Ну тоже перешёл дорогу, как и Даргон, — ухмыльнулся Зуш. Андертон не ответил, а лишь сердито окинул маркиза взглядам, и остряк улыбнулся. Раздражение Велиуса от этой прогулки только росло. Помимо всего его злил Феско. И Андертон раздумывал, не обратится ли к частным ищейкам, чтобы этого подлеца нашли. Наконец, герцог не выдержал греблю Зуша. — Зуш, ну как вы гребёте? Прессом работайте, — ворчал он. — Вы что там суп варите? — Андертон, — закатил глаза маркиз. — Отстаньте. — Да отталкивайтесь. Дайте, покажу. — Сам я. Не троньте. — Зуш резко дёрнулся в сторону и выронил весло. Маркиз попытался его схватить, но лодка опасно накренилась. — Ой! — воскликнула маркиза ла Косс. — Зуш, прекратите! — возмутился Даргон. — Мы все сейчас упадём. — Я не хочу в воду, — слишком плаксиво протянула леди Неверс. Зуш проворчал себе что-то под нос и выровнял лодку. — Проклятие! — обратился он к Андертону. — Это все вы виноваты! — Да ну? — хмыкнул Велиус. — Нечего было делать вот так. — Он продемонстрировал, как маркиз неправильно держал ладонь, то разжимая, то сжимая ручку весла. А потом его весло тоже упало. — Вы что это нарочно? — прищурился Зуш. — Проклятие, — выдохнул Велиус. — Нет, конечно же! Просто демонстрировал какой вы идиот! — Правильнее сказать, какие мы идиоты, — хохотнул Зуш, — что не удержали весла. И как теперь вернуться? Две пары глаз смотрели, как второе весло медленно уплывало от них. — Нужно лезть хотя бы за одним. Вот теперь прыгайте, Зуш, — проворчал Велиус. — И не подумаю, — скрестил руки маркиз. — Я не умею плавать. Даргон развлекал леди весёлой истории, и дамы засмеялись. А потом герцог встал в лодке, чтобы продемонстрировать, как это было. — Дейтон, не хотите искупаться в такой прекрасный день? — обратился Велиус, рассержено, косясь на соперника. Маркиза ла Косс засмеялась, и перелив колокольчиков, заставил сердце Велиуса пропустить удар. — Нет, — мотнул головой Дейтон. — Сами ныряйте. — Замечательная история, Ваша Светлость, — улыбаясь заметила леди Неверс, обращаясь к Даргону. — Зря, — иронично заметил Зуш, опустил ладонь и поболтал в воде. — Тёпленькая. — Тогда придётся спасать вёсла вам, Даргон, — хмыкнул Велиус и пнул его так сильно, что тот рухнул в воду, и лодка закачалась. Леди взвизгнули и схватились за боковую часть лодки, чтобы не упасть следом. Соперник упал так резко, что ушёл под воду, а на поверхности остался лишь кудрявый парик. — Андертон, — возмутился герцог, вынырнув и сплёвывая воду, — какого демона вы творите? — Он потянулся за накладными волосами, а затем водрузил парик на голову. Велиус хмыкнул и довольно скрестил руки. — Это было коварно, Велиус, — сказала леди-секретарь. — Совершенно ужасно, — подтвердила маркиза ла Косс. — Спасайте вёсла, Даргон, — указал пальцем Зуш, — уплывут ведь. Всё равно вы уже вымокли. Даргон выругался сквозь зубы, поплыл за веслом. Добравшись до него, герцог вернулся к лодке и подал Велиусу, а когда тот потянулся, резко рванул его за руку на себя, так чтобы Андертон упал. Лодка опасно закачалась, накренилась и перевернулась бы, если бы Дейтон и Зуш вовремя не отреагировали, переместив свой вес на другую сторону, чтобы выровнять судно. |