Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»
|
— Нет. — Тогда рассержены на леди, честь которой защищали? Слуга распахнул дверцу экипажа и помог леди Неверс забраться внутрь. — Немного. Совершенно не пойму, отчего она так поступила, — нахмурился герцог и легко поднялся следом. — Королевский парк, — приказал он. Карета двинулась, а леди Неверс не переставала томно смотреть на герцога. Он нахмурился ещё больше и уставлялся в окно. Когда леди поняла, что взглядом Велиуса не пробрать, надулась и тоже отвернулась, но увидев в окошках парк, тут же преобразилась. Королевский парк выглядел живописно. Зелёные деревья и кустарники окружали газоны и цветочные клумбы, раскинувшиеся по всему пространству. Воздух был наполнен ароматами ири́са и ромашек, а пение птиц позволяло насладиться спокойной атмосферой уединения. Посреди парка — озеро. Его серебряная гладь бликовала в солнечном свете, а на поверхности резвились лебеди. Они грациозно взмахивали крыльями, превращаясь в настоящую живую декорацию. Иногда по озеру проплывали лодки. Высшая знать чинно прогуливалась вдоль красиво оформленных дорожек. Велиус помог леди Неверс спустится, и они отправились вглубь парка. Она почти висела на его руке, и старалась прижаться как можно ближе. — Ах, как здесь красиво, — восхищалась леди. — Велиус, я так счастлива быть сегодня с вами. А вы? — Да. Скажите, а вы видели маркиза ла Феско? — Конечно, — удивилась леди-секретарь. — Он заполнял документы, когда подавал заявку в Совет. — И кто он? — Что значит кто? — Как ла Феско выглядит? — О-о-о, ему, конечно, до вас далеко, но он тот ещё шельмец, — блеснув зелёными глазами, заметила леди. — Возраст? Шрамы? Цвет глаз и волос? Родинки? — сыпал вопросами Велис. — Маркиз потрясающий блондин с такими же красивыми глазами как у меня, а его голос столь сладкоголос, что у меня бегут мурашки. Но женат, — вздохнула она. — Это весьма прискорбно. — Таких блондинов можно встретить сотни, — проворчал Велиус. — Этот никак не поможет. — А зачем вы его ищете? — Дело у меня к нему. — О, посмотрите, там у озера ругаются Зуш и Дейтон, — воскликнула леди и рассмеялась, потянув Андертона к ним. Велиус пожал плечами и позволил леди-секретарю себя увлечь к двум спорящим лордам. — Хлеб — это неэффективно, — раздражённо воскликнул маркиз Зуш, — прекратите лебедям его пихать. Им нужна морковка! — Они что зайцы, по-вашему? — нахмурился Дейтон. — Я видел, как лебеди нашли несколько кусков хлеба на берегу и с радостью его съели. А значит, им нравится хлеб, больше дурацкой морковки! — Вы развлечься хотите или доставить их тушку на свой обеденный стол? Говорю им вредно, это приведёт к проблемам с пищеварением. Когда лорды увидели приблизившуюся даму, оставили свой спор. — Леди Неверс, — поклонился граф Дейтон. — Андертон, — поприветствовал кивком. Маркиз Зуш сделал то же самое. — И что в этом парке такого особенного в лебедях? — спросила леди Неверс, обращаясь к спорящим лордам. — Они символизируют красоту и грацию, — сказал Зуш, — и их нельзя кормить хлебом, леди. Иначе они растолстеют и пойдут ко дну. Леди Неверс хихикнула, а Дейтон бросил на маркиза рассерженный взгляд. — Отличная погода, милорды, чтобы покататься на лодке. — Да. — Зуш посмотрел в ярко-голубое небо. — Вполне чудесная, вы правы. — Андертон, кажется, ваша леди снова у соперника, — пробормотал Дейтон, кивая куда-то позади него. |