Онлайн книга «Папа, я против этого брака! Том 2»
|
«Должно быть, леди Флойен отравила нашу принцессу!» «Совершенно верно, я видела, как она подала ей кубок». Однако девушки, которые были в новелле моими врагами, сейчас выражали мне симпатию. Их непредвзятое отношение ошеломляло. Я была обескуражена. — То, что вы сделали, произвело на меня неизгладимое впечатление, леди Флойен, — ласково заметила Мариен. Что же я такого сделала? Не найдясь с ответом, я нахмурилась, но так и не припомнила ничего, за что окружающие могли бы меня похвалить. Наоборот, я не сомневалась, что мои поступки казались неподобающими и неприглядными. Кэтрин в ответ на мой невысказанный вопрос аккуратно поставила чашку на блюдце и объяснила: — Поделиться секретом изысканного чая — нечто большее, чем обычная щедрость. Даже близкие друзья редко удостаиваются такой чести. «Секретом? — Во мне нарастало замешательство. — Какой пустяк… Я поделилась тем, что знала». Я не ожидала такого поворота. — Ну, я не… — пролепетала я, пытаясь найти подходящие слова, но они застряли у меня в горле. Я почувствовала себя неловко, очутившись в центре внимания, которого вовсе не заслуживала. Конечно, мне было приятно слышать добрые слова, но ведь девушки неверно поняли мои намерения… Их похвала меня смутила. Я хотела сказать, что не сделала ничего особенного, но гостьи не дали мне и рта раскрыть. — Верно! — воскликнула одна леди. — Мы рады, что вы доверились нам и поделились секретом! — Хотя сегодня лишь вторая наша встреча, — поддержала ее другая, — широта вашей души глубоко тронула меня. «Да ну что вы…» — чуть не произнесла я, но их искренность заставила меня замешкаться. — Пожалуйста, не преувеличивайте, — наконец удалось произнести мне. Однако когда леди, казалось, совсем потеряли всякую способность к трезвому суждению, заговорила та, кто могла вернуть все на круги своя. Леди Теренс пристально посмотрела на меня и изрекла: — Несмотря на то что герцогиня Флойен любезно поделилась с нами секретом фирменного чая, отвечала на вопросы и оказалась куда более приятной особой, чем я ожидала, мы должны сохранять беспристрастность. Прозвучало все это опять-таки почти одобрительно, но теперь я решила ничему не удивляться. В любом случае у меня начисто пропало желание участвовать в чайных церемониях и вступать в дамский дегустационный клуб. В итоге я поспешила ответить: — Вы правы. Я тоже предпочитаю объективность. Леди Теренс, похоже, была удовлетворена, но не преминула добавить: — Тогда позвольте мне быть честной. Чай, который вы предложили, выглядит как недорогой дарджилинг[2]. Так оно и было. Я добавила цветы, чтобы улучшить аромат, и подумала, что никто не станет разглядывать чайные листья. Я использовала самый обычный чай. Я слегка улыбнулась. Было что-то забавное в том, как серьезно она подошла к оценке того, что казалось мне совершенно обычным. «Ну что ж, с чайным клубом мне точно не по пути», — промелькнуло в голове, и я уже почти выдохнула с облегчением. Однако леди Теренс, словно читая мои мысли, не унималась: — Особая техника ароматизации для обработки чая… действительно впечатляет. Аромат просто волшебный! Ощущаешь свежесть розы, окутанной утренней росой, ее нежное благоухание раскрывается во рту… и чувствуешь, как первый луч солнца касается зеленых чайных листьев. Я опешила. Ее хвалебные речи застали меня врасплох. |