Книга Провинциальная магия, страница 21 – Нинель Мягкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Провинциальная магия»

📃 Cтраница 21

— Давно у мистера Харрингтона работаете? — осведомился мужчина.

— Да, — лаконично отозвалась я и юркнула вслед за мелочью.

Широкая улыбка таксиста померкла, он формально кивнул и хлопнул дверцей.

До меня с запозданием дошло, что человек всего лишь пытался завести разговор.

Похоже, я за прошедшие месяцы в изоляции тоже слегка одичала.

Осенние холмы с пожелтевшими березами и алыми кленами мелькали мимо на хорошей скорости. Детишки растеряли запал и пугливо устроились по обе стороны от меня, настороженно глядя каждый в свое окно.

— А что, если мы сорвемся? — шепотом спросил Джордж.

Нас от водителя отделяла стеклянная перегородка, создавая иллюзию приватности. Но мне лучше других было известно, что это всего лишь иллюзия. Под креслами пустое пространство, при желании можно еще и подслушивающую трубу провести. Нет, о важном в подобном месте разговаривать нельзя.

Но и успокоить ребенка надо.

Я приоткрыла сумочку и позволила мальчику заглянуть внутрь. Там, в специальном отделении на застежке лежали оба браслета. Свой я тоже взяла, положила в карман юбки. В случае чего скользну в него рукой и все.

Ведь я государственная батарейка, мне нельзя ни на мгновение об этом забывать. А у мистера Харрингтона могут быть большие проблемы, если кто-то узнает, что я появлялась на людях без блокиратора.

— Только попробуйте нахулиганить, у меня с собой линейка! — заявила строгим голосом и подмигнула, чтобы смягчить эффект.

Джордж все понял правильно и успокоился.

Виктория же вообще не обращала внимания на наши перешептывания. Мне кажется, она впервые выехала из особняка — или же последний раз был так давно, что она и не помнит. Так что сейчас зачарованно впитывала все впечатления — от мелькающих за стеклом деревьев до запаха потертой кожи в салоне.

Заскучать дети не успели. Все-таки на авто куда быстрее, чем ножками. Вскоре нас уже высадили напротив ратуши. На мою попытку расплатиться водитель заверил, что все записано на счет мистера Харрингтона.

Занятно. У него же своя машина, зачем фабриканту пользоваться услугами такси?

На мой недоуменный взгляд мужчина пояснил, что многим зажиточным и уважаемым жителям города предоставлен такой вот кредит. Доверия — в том числе. Счета приходят на дом, позже, и мистер Харрингтон их оплачивает.

Удобно.

Поблагодарив таксиста, мы двинулись по центральному бульвару куда глаза глядят.

Собственно, городок был крошечный, выбора у нас не так уж много. Одна аллея, на которой собрались почти все имеющиеся в Беллдере лавки — тут и булочная, и сапожная мастерская, и мясной ряд, и рыбный, и ателье, и готовая одежда — все вперемешку.

У детей — да и у меня с непривычки — разбежались глаза.

Тем более магазин игрушек здесь тоже был. Пусть и притаился за углом, не на центральной аллее. Но все дети городка, мне кажется, прекрасно осведомлены о его местонахождении. Вот и Джордж безошибочно потянул нас в нужную сторону.

Полюбовавшись на крошечный поезд, бегущий по замкнутому кругу рельсов, мы двинулись дальше.

Мелких, как ни странно, ничто не прельстило.

— Неужели ничего не понравилось? — уточнила на всякий случай.

Деньги у меня с собой были. И по моим меркам, немало. Мистер Харрингтон выдавал мне ежемесячно зарплату, достойную не то что няни — дворецкого. А тратить мне ее было некуда. Вот и накопилось постепенно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь